While working for the Austrian military censorship during the First World War, Leo Spitzer collected and transcribed a lot of circumlocutions used by the Italian-speaking prisoners to complain about hunger in their letters to families and friends. These periphrasis became later the subject of a scientific essay published in Germany in 1920 but still unpublished in Italy. As translator of this book, I present and discuss in my paper a choice of circumlocutions in which the prisoners, who were mostly semiliterate, use their own dialect as a secret code, to elude censorship.
(2018). Il “dialetto come linguaggio segreto” nelle Perifrasi del concetto di fame di Leo Spitzer. Rassegna e prime considerazioni [journal article - articolo]. In LINGUISTICA E FILOLOGIA. Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/133178
Il “dialetto come linguaggio segreto” nelle Perifrasi del concetto di fame di Leo Spitzer. Rassegna e prime considerazioni
2018-01-01
Abstract
While working for the Austrian military censorship during the First World War, Leo Spitzer collected and transcribed a lot of circumlocutions used by the Italian-speaking prisoners to complain about hunger in their letters to families and friends. These periphrasis became later the subject of a scientific essay published in Germany in 1920 but still unpublished in Italy. As translator of this book, I present and discuss in my paper a choice of circumlocutions in which the prisoners, who were mostly semiliterate, use their own dialect as a secret code, to elude censorship.File | Dimensione del file | Formato | |
---|---|---|---|
Linguistica&Filologia n. 38 Interno_ALBESANO.pdf
accesso aperto
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione del file
172.82 kB
Formato
Adobe PDF
|
172.82 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo