L’articolo propone una teorida della traduzione basata soprattutto sul concetto di “interesse” per introdurre in modo sistematico la dimensione soggettiva nel discorso teorico sulle traduzioni comprese le traduzioni filologiche all’interno della stessa lingua con riferimento ai diversi livelli storici di essa.

"Distanza" e "interesse": la traduzione come parabola

POGATSCHNIGG, Gustav Adolf
2005-01-01

Abstract

L’articolo propone una teorida della traduzione basata soprattutto sul concetto di “interesse” per introdurre in modo sistematico la dimensione soggettiva nel discorso teorico sulle traduzioni comprese le traduzioni filologiche all’interno della stessa lingua con riferimento ai diversi livelli storici di essa.
book chapter - capitolo di libro
Italiano
2005
CAMMAROTA, M. G.
88-87445-69-9
33
52
Traduzione;Filologia;Cultura
Atti del convegno "Riscritture del testo medievale: Dialogo tra culture e tradizioni", Università di Bergamo 14-15 novembre 2003.
info:eu-repo/semantics/bookPart
none
1.2 Contributi in volume - Book chapters::1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
no full text
Pogatschnigg, Gustav Adolf
1
268
File allegato/i alla scheda:
Non ci sono file allegati a questa scheda.
Pubblicazioni consigliate

Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10446/20839
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact