This paper deals with the issue of language variation in contemporary Egyptian literature and highlights a number of written cases of exposure to diglossia and multilingualism. The interaction among varieties of the same language and the switching to foreign languages originate significant effects in writing, although to a lesser extent than in speaking. The research is based on a corpus of literary texts in which the composite and unstable reality of orality is reflected, namely two novels published in the first decade of 21st century: ‘Imārat Ya‘qūbiyān, by ‘Alā’ al-’Aswānī, and ’An takūn ‘Abbās al-‘Abd, by ’Aḥmad al-‘Ᾱydī. The first work shows the writer’s choice to represent the characters’ dialogues by adopting ‘āmmiyyah or fuṣḥā or intermediate varieties, according to discourse functions. The second one is an example of mistilingual and pluristylistic narrative in which the author uses code mixing and code switching to depict a milieu marked by the interference of endogenous or exogenous models. Both novelists use language resources which are available in a rich and complex linguistic situation and represent a complicated and stifling society: al-’Aswānī from a realistic point of view, and ’Aḥmad al-‘Ᾱydī with a postmodern sensibility.
(2022). Mixed Arabic: Stylistic and Sociolinguistic Choices in Contemporary Egyptian Literature . Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/216597
Mixed Arabic: Stylistic and Sociolinguistic Choices in Contemporary Egyptian Literature
Avallone, Lucia
2022-01-01
Abstract
This paper deals with the issue of language variation in contemporary Egyptian literature and highlights a number of written cases of exposure to diglossia and multilingualism. The interaction among varieties of the same language and the switching to foreign languages originate significant effects in writing, although to a lesser extent than in speaking. The research is based on a corpus of literary texts in which the composite and unstable reality of orality is reflected, namely two novels published in the first decade of 21st century: ‘Imārat Ya‘qūbiyān, by ‘Alā’ al-’Aswānī, and ’An takūn ‘Abbās al-‘Abd, by ’Aḥmad al-‘Ᾱydī. The first work shows the writer’s choice to represent the characters’ dialogues by adopting ‘āmmiyyah or fuṣḥā or intermediate varieties, according to discourse functions. The second one is an example of mistilingual and pluristylistic narrative in which the author uses code mixing and code switching to depict a milieu marked by the interference of endogenous or exogenous models. Both novelists use language resources which are available in a rich and complex linguistic situation and represent a complicated and stifling society: al-’Aswānī from a realistic point of view, and ’Aḥmad al-‘Ᾱydī with a postmodern sensibility.File | Dimensione del file | Formato | |
---|---|---|---|
PIOL73_Avallone.pdf
embargo fino al 25/05/2025
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Licenza default Aisberg
Dimensione del file
435.49 kB
Formato
Adobe PDF
|
435.49 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo