The Jīvakapustaka is a collection of Āyurvedic prescriptions from various texts. It is preserved in a Dunhuang manuscript in Sanskrit and Late Khotanese. The latter contains amplifications on methods of preparation, quantities of ingredients, and use of medicines. The source of the formula for the medicated ghee Hapuṣādyaghr̥ta in Jīvakapustaka 26 is Siddhasāra 9.14. This is clearly true for the Sanskrit text but not for its Khotanese version, which explicitly mentions pomegranate (drrą̄ma = Sanskrit dāḍima). Pomegranate features also in the corresponding prescriptions of Caraka and Vāgbhaṭa. Accordingly: (1) the current interpretation of Siddhasāra 9.14 has to be revised so as to include pomegranate as an ingredient (Sanskrit amla-‘sour’ is used as an epithet for amla-dāḍima‑ ‘sour pomegranate’); (2) the Khotanese Jīvakapustaka took into account oral Āyurvedic tradition drawing from teachings in various texts. In the case of the Hapuṣādyaghr̥ta, pomegranate as an ingredient depends presumably on Vāgbhaṭa’s Aṣṭāṅgahr̥dayasaṃhitā, which circulated in Central Asia, as fragments of the work in Old Uighur and Sogdian confirm

(2022). Light on the Siddhasāra from the Jīvakapustaka: the Hapuṣādyaghr̥ta in Khotanese (JP 26) and its Indian sources [journal article - articolo]. In LINGUISTICA E FILOLOGIA. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/233214 Retrieved from http://dx.doi.org/10.13122/LeF_42_p121

Light on the Siddhasāra from the Jīvakapustaka: the Hapuṣādyaghr̥ta in Khotanese (JP 26) and its Indian sources

2022-01-01

Abstract

The Jīvakapustaka is a collection of Āyurvedic prescriptions from various texts. It is preserved in a Dunhuang manuscript in Sanskrit and Late Khotanese. The latter contains amplifications on methods of preparation, quantities of ingredients, and use of medicines. The source of the formula for the medicated ghee Hapuṣādyaghr̥ta in Jīvakapustaka 26 is Siddhasāra 9.14. This is clearly true for the Sanskrit text but not for its Khotanese version, which explicitly mentions pomegranate (drrą̄ma = Sanskrit dāḍima). Pomegranate features also in the corresponding prescriptions of Caraka and Vāgbhaṭa. Accordingly: (1) the current interpretation of Siddhasāra 9.14 has to be revised so as to include pomegranate as an ingredient (Sanskrit amla-‘sour’ is used as an epithet for amla-dāḍima‑ ‘sour pomegranate’); (2) the Khotanese Jīvakapustaka took into account oral Āyurvedic tradition drawing from teachings in various texts. In the case of the Hapuṣādyaghr̥ta, pomegranate as an ingredient depends presumably on Vāgbhaṭa’s Aṣṭāṅgahr̥dayasaṃhitā, which circulated in Central Asia, as fragments of the work in Old Uighur and Sogdian confirm
articolo
Maggi, Mauro
File allegato/i alla scheda:
File Dimensione del file Formato  
Maggi Mauro - Linguistica&filologia.pdf

accesso aperto

Versione: publisher's version - versione editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione del file 1.63 MB
Formato Adobe PDF
1.63 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10446/233214
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact