Dopo avere esposto le origini della relazione traduttore-tradotto, l'articolo si propone di esporre i principi-chiave della teoria e della prassi della traduzione di Yves Bonnefoy (con esempi di sue traduzioni da Leopardi e Pascoli), per poi proporre un'autoriflessione sulla mia teoria della traduzione e sulla mia traduzione dei suoi testi poetici.
(2024). Tradurre Yves Bonnefoy: riscrivere la presenza . Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/271051
Tradurre Yves Bonnefoy: riscrivere la presenza
Scotto, Fabio
2024-01-01
Abstract
Dopo avere esposto le origini della relazione traduttore-tradotto, l'articolo si propone di esporre i principi-chiave della teoria e della prassi della traduzione di Yves Bonnefoy (con esempi di sue traduzioni da Leopardi e Pascoli), per poi proporre un'autoriflessione sulla mia teoria della traduzione e sulla mia traduzione dei suoi testi poetici.File allegato/i alla scheda:
File | Dimensione del file | Formato | |
---|---|---|---|
Fabio Scotto- Tradurre Yves Bonnefoy- ETS 2024.pdf
Solo gestori di archivio
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Licenza default Aisberg
Dimensione del file
1.12 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.12 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo