This paper offers an in-depth analysis of the character of Niccolò II d’Este, who suggested to Donato del Casentino to translate Boccaccio’s De mulieribus claris. For this purpose, it is particularly relevant to analyse the depiction of the marquis Niccolò II in Donato’s final addition to the De mulieribus, both in the Latin and in the Vernacular versions. In this section, Niccolò II is presented as a great bibliophile and is compared to the Egiptian king Ptolemy II Philadelphus, who encouraged the expansion of the famous library of Alexandria. Furthermore, Donato represents himself in the place of Philadelphus’s librarian, who had the task to search new books everywhere to expand the marquis’ library, “like a new Demetrius”. The ancient source hidden behind the characterisation of Philadelphus and Demetrius is the Letter of Aristeas, widespread in the Middle Ages also through the Jewish Antiquities of Flavius Josephus.
Il contributo intende offrire un approfondimento sul personaggio di Niccolò II d’Este, che suggerì a Donato del Casentino il volgarizzamento del De mulieribus claris di Boccaccio. Particolarmente significativa è stata a tal fine l’analisi della giunta di Donato al De mulieribus, poi tradotta e inserita in chiusura del volgarizzamento. In questa addizione Niccolò II d’Este è rappresentato come un grande bibliofilo ed è paragonato al grande sovrano egizio Tolomeo Filadelfo, che incentivò l’ampliamento della celebre biblioteca di Alessandria. Inoltre, Donato rappresenta se stesso nelle veci del suo bibliotecario, incaricato di cercare sempre nuovi libri per ampliare la biblioteca del marchese, “come un nuovo Demetrio”. La fonte antica che si cela dietro alla caratterizzazione dei personaggi è la Lettera di Aristea, diffusa nel Medioevo anche attraverso le Antichità giudaiche di Flavio Giuseppe.
(2025). Niccolò II d’Este “nuovo Filadelfo” nella giunta di Donato del Casentino al De mulieribus claris del Boccaccio = Niccolò II d’Este as a new Philadelphus in Donato del Casentino’s addition to Boccaccio’s De mulieribus claris [journal article - articolo]. In STORIE E LINGUAGGI. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/314227
Niccolò II d’Este “nuovo Filadelfo” nella giunta di Donato del Casentino al De mulieribus claris del Boccaccio = Niccolò II d’Este as a new Philadelphus in Donato del Casentino’s addition to Boccaccio’s De mulieribus claris
Tommasi, Alessia
2025-01-01
Abstract
This paper offers an in-depth analysis of the character of Niccolò II d’Este, who suggested to Donato del Casentino to translate Boccaccio’s De mulieribus claris. For this purpose, it is particularly relevant to analyse the depiction of the marquis Niccolò II in Donato’s final addition to the De mulieribus, both in the Latin and in the Vernacular versions. In this section, Niccolò II is presented as a great bibliophile and is compared to the Egiptian king Ptolemy II Philadelphus, who encouraged the expansion of the famous library of Alexandria. Furthermore, Donato represents himself in the place of Philadelphus’s librarian, who had the task to search new books everywhere to expand the marquis’ library, “like a new Demetrius”. The ancient source hidden behind the characterisation of Philadelphus and Demetrius is the Letter of Aristeas, widespread in the Middle Ages also through the Jewish Antiquities of Flavius Josephus.| File | Dimensione del file | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tommasi, Niccolò II d_Este, atti Ferrara 2025.pdf
Solo gestori di archivio
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Licenza default Aisberg
Dimensione del file
334.22 kB
Formato
Adobe PDF
|
334.22 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

