The essay examines several pieces in the manuscripts Chantilly (Chantilly, Musée Condé, ms. 564) and Reina (Paris, BnF, n.a.fr. 6771) that display an irrational arrangement of the verses, impairing their proper comprehension. After demonstrating that these flaws stem from a misreading of an unusual mise en texte, it emerges that the hypothetical mise en texte of the antigraphs is characteristic of certain witnesses from Flanders or north-eastern France—the area from which the sources used for the pieces in Chantilly and Reina therefore derive. This hypothesis is further supported by linguistic and rhetorical-poetic evidence.
Il saggio analizza alcuni brani intonati presenti nei mss. Chantilly (Chantilly, Musée Condé, ms. 564 ) e Reina (Paris, BnF, n.a.fr. 6771) che presentano una disposizione dei versi irrazionale e che ne inficia la corretta comprensione. Dopo aver dimostrato che questi guasti dipendono da un’errata comprensione di una mise en texte non usuale, si riscontra che l’ipotetica mise en texte degli antigrafi è propria di alcuni testimoni provenienti dalle Fiandre o dalla Francia nord-orientale, area da cui provengono quindi le fonti da cui Chantilly e Reina hanno tratto i brani analizzati. L’ipotesi è confermata anche da alcuni dati linguistici e retorico-poetici.
(2025). Mise en texte e dislocazioni testuali: su una tradizione arsnovistica della Francia nord-orientale confluita in Chantilly e Reina [editorial - editoriale]. In PHILOMUSICA ON-LINE. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/322692
Mise en texte e dislocazioni testuali: su una tradizione arsnovistica della Francia nord-orientale confluita in Chantilly e Reina
Checchi, Davide
2025-01-01
Abstract
The essay examines several pieces in the manuscripts Chantilly (Chantilly, Musée Condé, ms. 564) and Reina (Paris, BnF, n.a.fr. 6771) that display an irrational arrangement of the verses, impairing their proper comprehension. After demonstrating that these flaws stem from a misreading of an unusual mise en texte, it emerges that the hypothetical mise en texte of the antigraphs is characteristic of certain witnesses from Flanders or north-eastern France—the area from which the sources used for the pieces in Chantilly and Reina therefore derive. This hypothesis is further supported by linguistic and rhetorical-poetic evidence.| File | Dimensione del file | Formato | |
|---|---|---|---|
|
2025_Checchi, Mise en texte e dislocazioni testuali.pdf
accesso aperto
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Creative commons
Dimensione del file
3.08 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.08 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

