(2026). Lost in translation? Zur 'Tradition' des Titelübersetzens aus dem Deutschen im Italienischen Literaturbetrieb [journal article - articolo]. In KODEX. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/330945
Lost in translation? Zur 'Tradition' des Titelübersetzens aus dem Deutschen im Italienischen Literaturbetrieb
Goggio, Alessandra
2026-01-01
Abstract
Die Kulturspezifik des Titels, deren Konventionen sowohl auf der (nationalen) literarischen Tradition (einschließlich der des Betitelns) als auch auf spezifischen Praktiken des Literaturbetriebs beruhen, stellt eine besondere Herausforderung fur Übersetzer _innen sowie weitere Akteur_ innen dar, dic am Prozess der Titelgebung beteiligt sind. Denn (übersetzte) Titel sollen nicht nur ihre ursprüngliche Bedeutung bewahren, sondern auch bestimmte Funktionen erfüllen und Affordanzen bereitstellen können. Der Beitrag mochte am Beispiel ausgewählter Titel literarischer Werke aus der Sattelzeit, die aus dem Deutschen ins Italienische übersetzt wurden, einige kultur- bzw. traditionsspezifische Aspekte der Praxis des Titelübersetzens im italienischen Literaturbetrieb herausarbeiten, die die Rezeption nicht nur einzelner Titel (und Werke), sondern der gesamten deutschsprachigen Literatur beeinflusst haben (könnten).File allegato/i alla scheda:
| File | Dimensione del file | Formato | |
|---|---|---|---|
|
GOGGIO_Titel_IBG.pdf
Solo gestori di archivio
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Licenza default Aisberg
Dimensione del file
2.3 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.3 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

