The first annotated translation of the incipit of the Buildings by Prokopios. With wide-ranging stylistic as well as historical remarks.

(2011). Parte seconda. Testo e traduzione [De Aedificiis I 1, 1-78] . Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/91556

Parte seconda. Testo e traduzione [De Aedificiis I 1, 1-78]

CESARETTI, Paolo
2011-01-01

Abstract

The first annotated translation of the incipit of the Buildings by Prokopios. With wide-ranging stylistic as well as historical remarks.
scientifica
Italiano
Greek, Ancient (to 1453)
2011
Santa Sofia di Costantinopoli: un tempio di luce (De aedificiis I, 1, 1-78)
Procopio di Cesarea
Cesaretti, Paolo; Fobelli, Maria Luigia
cartaceo
978-88-16-40844-9
131
177
Italy
Milano
Jaca Book
Settore L-FIL-LET/07 - Civilta' Bizantina
Prokopios; Buildings; Justinian; Hagia Sophia; Prooemium; Greek text; Translation; Notes
info:eu-repo/semantics/bookPart
(2011). Parte seconda. Testo e traduzione [De Aedificiis I 1, 1-78] . Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/91556
reserved
1.2 Contributi in volume - Book chapters::1.2.01 Contributi in volume (Capitoli o Saggi) - Book Chapters/Essays
Non definito
Cesaretti, Paolo
1
268
File allegato/i alla scheda:
File Dimensione del file Formato  
PERI KTISMATON DE AEDIFICIIS IUSTINIANI CESARETTI TRADUZIONE.pdf

Solo gestori di archivio

Versione: publisher's version - versione editoriale
Licenza: Licenza default Aisberg
Dimensione del file 1.26 MB
Formato Adobe PDF
1.26 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10446/91556
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact