The present work analyses the use of Sicilian dialect on the Linguistic Landscape of Palermo, taking into account aspects concerning commercial communication. More specifically, starting from a previous research in Scaglione (2017), the aim is to shed light on the functions and the “forms” of the local variety exposed on shop signs (e.g. restaurants, bars, pubs) of the city. In this sense, the article reveals the evocative and ideological value of Sicilian (also through the use of dialectal personal names), in many cases against a referential-communicative function. Besides, it examines both the “type” of local variety considering the use of words, idioms, phraseologies largely known by the linguistic community of Palermo (regardless of the actual proficiency in the local dialect) and the graphic solutions adopted so as to convey the expressive and stereotypical value of the code. Special attention is paid to the outcomes of contact between Sicilian and global languages (such as English), especially, code-mixing or blends entailing the juxtaposition of different and often contrasting places and cultures. Finally, the analysis focuses on the relationship between the code exposed on the commercial signs and the local context, discussing how the local variety shows and mirrors linguistic, cultural, and social features of the urban community

(2021). Abbannìa, minchiapititto, duci duci. Il dialetto sulle insegne commerciali a Palermo [book chapter - capitolo di libro]. Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/198660

Abbannìa, minchiapititto, duci duci. Il dialetto sulle insegne commerciali a Palermo

2021

Abstract

The present work analyses the use of Sicilian dialect on the Linguistic Landscape of Palermo, taking into account aspects concerning commercial communication. More specifically, starting from a previous research in Scaglione (2017), the aim is to shed light on the functions and the “forms” of the local variety exposed on shop signs (e.g. restaurants, bars, pubs) of the city. In this sense, the article reveals the evocative and ideological value of Sicilian (also through the use of dialectal personal names), in many cases against a referential-communicative function. Besides, it examines both the “type” of local variety considering the use of words, idioms, phraseologies largely known by the linguistic community of Palermo (regardless of the actual proficiency in the local dialect) and the graphic solutions adopted so as to convey the expressive and stereotypical value of the code. Special attention is paid to the outcomes of contact between Sicilian and global languages (such as English), especially, code-mixing or blends entailing the juxtaposition of different and often contrasting places and cultures. Finally, the analysis focuses on the relationship between the code exposed on the commercial signs and the local context, discussing how the local variety shows and mirrors linguistic, cultural, and social features of the urban community
Scaglione, Francesco
File allegato/i alla scheda:
File Dimensione del file Formato  
Linguistica_Filologia_7_15x22_Scaglione.pdf

accesso aperto

Versione: publisher's version - versione editoriale
Licenza: Creative commons
Dimensione del file 1.82 MB
Formato Adobe PDF
1.82 MB Adobe PDF Visualizza/Apri
Pubblicazioni consigliate

Caricamento pubblicazioni consigliate

Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: http://hdl.handle.net/10446/198660
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact