Al centro dell'indagine sono i tratti testuali, semantici e pragmatici caratterizzanti i discorsi specialistici in lingua inglese laddove si configurassero identità culturali, locali o disciplinari modificate, integrate o ridefinite dalla comunicazione internazionale, e quindi interculturale. Tale ricerca è stata condotta su aspetti inerenti l’ambito medico-scientifici. Qui, dopo aver completato la compilazione di un corpus bilingue comprendenti testi inglesi e italiani, l’analisi hamesso in evidenza: - gli elementi metadiscorsivi del medical English tra i generi accademici (identità professionale); - le strategie persuasive del linguaggio medico inglese usato da nativi e da non nativi (identità culturale).
(2007). The Argumentative Structure in American and Italian Medical Research Articles [conference presentation - intervento a convegno]. Retrieved from http://hdl.handle.net/10446/21652
The Argumentative Structure in American and Italian Medical Research Articles
MACI, Stefania Maria
2007-01-01
Abstract
Al centro dell'indagine sono i tratti testuali, semantici e pragmatici caratterizzanti i discorsi specialistici in lingua inglese laddove si configurassero identità culturali, locali o disciplinari modificate, integrate o ridefinite dalla comunicazione internazionale, e quindi interculturale. Tale ricerca è stata condotta su aspetti inerenti l’ambito medico-scientifici. Qui, dopo aver completato la compilazione di un corpus bilingue comprendenti testi inglesi e italiani, l’analisi hamesso in evidenza: - gli elementi metadiscorsivi del medical English tra i generi accademici (identità professionale); - le strategie persuasive del linguaggio medico inglese usato da nativi e da non nativi (identità culturale).Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo