Globalisation has intensified the interaction between cultures and with it the need for effective communication across linguistic and cultural boundaries. This has increased the importance of translation not only as a linguistic exercise, but also as a cultural act. Metaphors that are rooted in specific cultural and cognitive contexts pose particular challenges for translators. A metaphor that has great resonance in one culture may be completely obscure or even offensive in another. The translation of metaphors therefore requires not only linguistic skills, but also cultural sensitivity, adaptability and creativity.
(2024). Introduction [a: special issue di Culltus 17 (1)] [journal article - articolo]. In CULTUS. Retrieved from https://hdl.handle.net/10446/289385
Introduction [a: special issue di Culltus 17 (1)]
Maci, Stefania Maria;
2024-01-01
Abstract
Globalisation has intensified the interaction between cultures and with it the need for effective communication across linguistic and cultural boundaries. This has increased the importance of translation not only as a linguistic exercise, but also as a cultural act. Metaphors that are rooted in specific cultural and cognitive contexts pose particular challenges for translators. A metaphor that has great resonance in one culture may be completely obscure or even offensive in another. The translation of metaphors therefore requires not only linguistic skills, but also cultural sensitivity, adaptability and creativity.File | Dimensione del file | Formato | |
---|---|---|---|
Cultus_17_1.pdf
accesso aperto
Versione:
publisher's version - versione editoriale
Licenza:
Licenza default Aisberg
Dimensione del file
1.87 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.87 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
Pubblicazioni consigliate
Aisberg ©2008 Servizi bibliotecari, Università degli studi di Bergamo | Terms of use/Condizioni di utilizzo