CERLIS Series
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 41.172
NA - Nord America 16.200
AS - Asia 7.126
SA - Sud America 944
AF - Africa 356
OC - Oceania 38
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 10
Totale 65.846
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 15.609
PL - Polonia 11.326
GB - Regno Unito 9.559
IT - Italia 5.315
IE - Irlanda 4.098
CN - Cina 2.563
RU - Federazione Russa 2.350
SG - Singapore 2.210
FR - Francia 1.737
DE - Germania 1.582
NL - Olanda 1.110
AT - Austria 1.109
ES - Italia 836
SE - Svezia 736
VN - Vietnam 724
UA - Ucraina 452
BR - Brasile 438
CA - Canada 390
EU - Europa 285
IN - India 204
ID - Indonesia 180
FI - Finlandia 176
JP - Giappone 157
ZA - Sudafrica 154
MX - Messico 147
AR - Argentina 140
KR - Corea 137
HK - Hong Kong 119
BE - Belgio 113
TR - Turchia 111
RS - Serbia 104
BD - Bangladesh 94
LT - Lituania 89
PE - Perù 89
KZ - Kazakistan 83
BY - Bielorussia 79
CL - Cile 74
EC - Ecuador 71
CO - Colombia 65
CZ - Repubblica Ceca 65
PH - Filippine 60
BG - Bulgaria 52
IQ - Iraq 52
IR - Iran 49
MY - Malesia 48
RO - Romania 47
CH - Svizzera 42
HU - Ungheria 38
MA - Marocco 38
DZ - Algeria 37
PK - Pakistan 37
UZ - Uzbekistan 37
TN - Tunisia 34
NP - Nepal 33
SA - Arabia Saudita 31
NO - Norvegia 28
VE - Venezuela 27
GR - Grecia 25
AE - Emirati Arabi Uniti 24
IL - Israele 24
JO - Giordania 24
AU - Australia 22
DK - Danimarca 22
EG - Egitto 21
KE - Kenya 19
PT - Portogallo 18
TH - Thailandia 17
TW - Taiwan 17
PY - Paraguay 16
AZ - Azerbaigian 15
KG - Kirghizistan 14
PA - Panama 14
AL - Albania 13
ET - Etiopia 13
HN - Honduras 12
LV - Lettonia 11
PS - Palestinian Territory 11
UY - Uruguay 11
BO - Bolivia 10
OM - Oman 10
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 9
CR - Costa Rica 8
MP - Marianne Settentrionali, isole 8
BH - Bahrain 7
SI - Slovenia 7
GA - Gabon 6
MD - Moldavia 6
NZ - Nuova Zelanda 5
CM - Camerun 4
GE - Georgia 4
HR - Croazia 4
JM - Giamaica 4
KW - Kuwait 4
LB - Libano 4
QA - Qatar 4
AO - Angola 3
BA - Bosnia-Erzegovina 3
DO - Repubblica Dominicana 3
EE - Estonia 3
LK - Sri Lanka 3
Totale 66.052
Città #
Warsaw 11.094
Southend 8.952
Dublin 3.949
Wilmington 2.030
Singapore 1.306
Ann Arbor 1.236
Ashburn 1.074
Vienna 1.042
Jacksonville 999
Chandler 980
Bergamo 889
Moscow 743
San Jose 616
Houston 598
Dalmine 555
Rancio Valcuvia 473
Milan 460
Hefei 377
Sunnyvale 370
Council Bluffs 345
Beijing 333
Mountain View 308
The Dalles 298
Princeton 294
Dearborn 291
Boardman 258
Los Angeles 251
Nanjing 249
Ho Chi Minh City 229
Toronto 220
Seattle 215
Atlanta 209
Kiez 209
Hanoi 160
New York 160
Kraków 151
Lauterbourg 150
Santa Clara 146
Washington 143
Dallas 140
Johannesburg 136
Shanghai 133
Fremont 129
Menlo Park 129
Jakarta 124
Helsinki 119
Nanchang 116
Berlin 115
Frankfurt am Main 111
Nuremberg 108
Rome 106
Redwood City 105
Rioja 104
Madrid 97
Leipzig 91
San Francisco 87
Munich 86
Buffalo 85
San Mateo 84
Andover 81
Lleida 80
Bologna 77
Minsk 77
Belgrade 75
Amsterdam 74
Lima 73
Chicago 71
Orem 71
Barcelona 70
Brescia 69
Hong Kong 67
London 62
Vilnius 61
Phoenix 60
Tokyo 60
Ottawa 59
São Paulo 58
Verona 58
Naples 57
Redondo Beach 57
Santiago 55
Kunming 54
Sayreville 54
Düsseldorf 52
Falls Church 52
Portsmouth 51
Segrate 51
Fairfield 49
Tianjin 49
Guangzhou 48
Montreal 46
Paris 45
Denver 44
Stockholm 44
Chennai 42
Woodbridge 41
Zhengzhou 41
North Bergen 40
Seoul 40
Brussels 39
Totale 46.921
Nome #
Dinámicas interactivas en la promoción turística: los festivales de música en Facebook 1.241
Hybridisation in EU Academic Discourse: The Representation of EU Social Actors 1.166
El léxico de las guías descriptivas 1.142
Book Chapters in Academia: Authorship in Methods (Re-)Presentation and Conditional Reasoning 1.109
Anisomorphisme et relation de converse à l’épreuve des corpus spécialisés : le couple “créance”/ “crédit” par opposition à “credito” 1.074
Epistemic Modality Variation in Community Law Journals 1.058
The Case against Homeopathy: A Study of the Rhetoric of Meta-Analysis 1.026
Texture Beyond the Text: Slides and Talk in Conference Presentations 1.017
El discurso de la promoción turística institucional en Internet 1.004
Dispute resolution Narratives. A linguistic analysis of arbitration practice 970
Introduction [a Genre Variation in Academic Communication. Emerging Disciplinary Trends] 960
Zur Verwendung von Frageformulierungen im Korpus euroWiss 938
La fraseología como estilema del lenguaje judicial: el caso de las locuciones prepositivas desde una perspectiva contrastiva 906
Introduzione [a Corpora in specialized communication: Korpora in der Fachkommunikation: Les corpus dans la communication spécialisée] 889
The Language of Interpreters on Television: Characteristics, Tendencies and Idiosyncrasies 868
El enfoque conversacional para el estudio de la comunicación forense. El posicionamiento 867
Introducción 856
Exploring Existential and Locative Constructions in a Learner and in an Expert corpus of Promotional Tourist texts 853
Avoiding plagiarism and self-plagiarism through the use of Corpora 851
'La letra con sangre entra': la divulgación médico-sanitaria como herramienta ideológica de control de la mujer en 'Cultura Integral y Femenina' (1933-1934) 851
Introducciòn 843
Organización retórica y uso verbal en las audioguías de itinerarios turísticos en autobús 842
Introduction [a The Language of Medicine: Science, Practice and Academia] 842
La neología léxica en el discurso del turismo: análisis de blogs profesionales del corpus Linguaturismo 813
Définition de nouvelles terminologies et communautés de professionnels : analyse de corpus en ligne dans le domaine de la dégustation du vin 809
Predicati giuridici e schemi argomentali nelle sentenze della Corte: approccio bilingue francese-italiano 804
La prise en compte linguistique des femmes dans les discours électoraux : une étude sur corpus 799
Research Genres and Hybridisation: A Case Study from Research Articles in the Field of Cultural Heritage Studies 786
Von der Hochschule in die Berufswelt und wieder zurück. Berufsbezogene Korpusarbeit im Unterricht Deutsch als Fachsprache 785
El adverbio en –mente en el español jurídico-administrativo: lingüística de corpus y pragmática 780
L'utilisation de corpus d'entretiens cliniques (français / italien) dans la didactique de l'interprétation en milieu médical 773
„Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch ...“ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des konzessiven Argumentierens bei Schreibnovizen 758
Una aproximación a la representación discursiva del vegetarianismo naturista: el artículo “La sífilis” en la revista Helios (1920) 745
Imagen y poder en la comunicación médicopaciente de los foros de medicina 744
Estudio contrastivo del género del folleto médico (inglés-español) como base para la traducciòn de folletos médicos 743
Genre Variation in Academic Spoken English: the Case of Lectures and Research Conference Presentations 737
La investigación sobre el lenguaje de la medicina en español: unos pocos datos y algunas historiográficas reflexiones 736
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía: términos médicos en diccionarios de siglo XIX 735
Zur Untersuchung erweiterter Nominalgruppen mit Hilfe von Concgrams. Eine sprachvergleichende Studie zum deutschen und italienischen Umweltrecht 726
Research Articles in Business and Marketing: A Comparative Analysis of English Discussions and Italian Conclusioni 724
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 712
Phrasal Verbs and Phrasal Units: Political Corpora within the Walls of the Classroom 706
Academic Sports Science Discourse in Formal and Informal Texts: A Comparison 706
Traduire la normativité dans les arrêts de la Cour de Justice de l’Union européenne : le cas des dispositifs en français et anglais 706
The Implications of Genre Related Choices in Early Issues of the Journal des Sçavans and the Philosophical Transactions 702
The Language of Fear: Pandemics and their Cultural Impact 699
La imagen corporativa en los comunicados de empresa: el caso TELMEX 695
Le costruzioni incidentali nel discorso politico tedesco sul turismo 687
Konjunktiv in deutschsprachigen Gesetzbüchern 684
Compiling a Stratified Corpus for the Cross-cultural Study of Academic Writing: Methodological Challenges and Research Opportunities 671
English and Multilingual Communication in Lombardy’s Public Healthcare Websites 669
The Gift Relationship: Cultural Variation in Blood Donor Discourse 655
The Use of Specialised Corpora: from Research to Pedagogy 649
Gender Dysphoria: How do Specialized Centers Communicate to Potential Patients? 647
I modelli di dialogo bi- e plurilingui concepiti come supporto di mediazione linguistica per le interazioni face-to-face. L’esempio della comunicazione in ambito turistico 647
Ideological Uses of Medical Discourses in Early Modern English Plague Writings 646
Popularizing Medical Discourse: the Role of Captions 642
L'audiodescrizione per visite a città d'arte: uno studio pilota per un confronto tra Germania e Italia 639
Formation Patterns of Denominative Variants in Biomedicine 634
Dialect Variation and its Consequences on In-Clinic Communication 632
The Old Bailey Proceedings: Medical Discourse in Criminal Cases 632
Translating Tests of Pragmatic Language: A Culturally Sensitive Issue 625
Modalità di trasmissione e strutturazione del sapere in audioguide per opere pittoriche. Analisi funzionale di esempi in lingua tedesca 622
Credibility and Responsibility in User-generated Health Posts: Towards a Co-construction of Quality Knowledge? 611
La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca 584
Representing and redefining specialised knowledge: variety in LSP 573
Introduzione [a La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca] 560
"Mostrare, vedere, identificare": l'orientamento spaziale in visite guidate e audioguide in lingua tedesca 535
Communication Strategies and Crisis Management in 2015-2016 Volkswagen CEO Letters to Shareholders 487
Digital Communication and Metadiscourse. Changing Perspectives in Academic Genres 478
From Stigma to Statistics: A Study of US HIV Discourse in Digital Research Article Titles, 1986-2016 475
Creating a trusting student-professor relationship: Engagement markers in academic e-mail communication 473
Representing and redefining specialised knowledge: managing discourse appropriateness and adequacy in LSP 458
Fuiste alpiste y no me importa un comino. Las plantas en el repertorio lingüístico-fraseólogico del español de Argentina 447
"You're only as good as your last tweet ...": Academic Self-branding and Knowledge Dissemination 437
Instagram as a Pedagogical Tool to Enhance Undergraduate Students' Critical Thinking on Specialized Knowledge: A Qualitative Experiment 413
Reaching Out to Students at Home and Abroad: Multilingual Practices at UCAS 411
Contagion and Tactical Diffusion of Radicalization Discourse 409
The EU for Children: A Case of Web-mediated Knowledge Dissemination 403
Knowledge dissemination in Paleontology. A Case Study from the Animated Series Dinosaur Train 399
Citation machines: The use of evidentials in the academic writing of Japanese university students 395
Screening knowledge. Academic discourse goes digital 380
‘And as I said at the beginning, this is a journey in which we are embarking’: Metadiscourse as a rhetorical strategy in online teaching methodology courses 379
How does the admission homepage appeal to applicants? An investigation of digital metadiscourse in university websites 375
The Scholarly Soldier: Distinguishing Features of Online Military Academic Journals 374
A comparative analysis of identity construction in digital academic discourse: Tunisian EFL students as a case study 360
Gender, language and translation. Representations and transcodifications 358
Attitude markers in upper secondary pupil essays across educational contexts and genres 332
“Tell me what you don’t like about yourself:” The Translation of Gender in Nip/Tuck 326
New explorations in digital metadiscourse 321
Madam Ombudsman: Use and Translation of Masculine Job Titles for Women in the EU 313
What Gender-Neutral Legislation Owes to Grammar: The Concept of ‘Gender’ in Legal English and the Italian ‘Guidelines for Use of Gender-Sensitive Language in Legislation’ 293
Let’s make gender equality a reality: Discourse, Metadiscourse and Translation in EU Informative Brochures 277
Metadiscourse, rhetoric and the pandemic: A verbal-visual analysis of public information posters 275
Dissemination, interaction and negotiation: Exploring digital metadiscourse (cont’d) 259
Teaching effective poster design to medical students using eye-tracking technology 258
Extended reality, AI, and discursive formations: Educational and professional perspectives 256
Cross-semiotic metadiscourse in science: Visual and verbal epistemicity in digital vs. analogue media 256
From free rhetoric to the tripartite model: Metadiscourse trends in graphical abstracts 252
Voicing otherness: A metadiscoursal analysis of digital campaigns across English and Italian 251
Totale 64.920


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/20211.539 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 901 638
2021/20226.677 384 722 454 650 512 879 515 242 589 732 590 408
2022/20233.986 527 451 377 517 278 739 143 199 328 108 169 150
2023/20246.057 170 204 221 212 172 1.065 2.955 302 120 134 93 409
2024/20256.838 345 448 462 818 209 114 89 374 832 1.500 1.041 606
2025/20269.307 458 460 649 1.060 1.622 840 1.540 573 958 1.032 115 0
Totale 67.429