CERLIS Series
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 36.867
NA - Nord America 12.485
AS - Asia 3.083
SA - Sud America 269
AF - Africa 94
OC - Oceania 25
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 9
Totale 52.832
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 12.063
PL - Polonia 11.244
GB - Regno Unito 9.292
IT - Italia 4.787
IE - Irlanda 4.089
CN - Cina 1.631
FR - Francia 1.297
DE - Germania 1.248
RU - Federazione Russa 1.208
AT - Austria 1.080
ES - Italia 670
SG - Singapore 614
SE - Svezia 593
UA - Ucraina 434
CA - Canada 299
EU - Europa 285
NL - Olanda 150
ID - Indonesia 132
FI - Finlandia 127
KR - Corea 119
BE - Belgio 107
MX - Messico 96
JP - Giappone 86
BY - Bielorussia 76
PE - Perù 74
KZ - Kazakistan 73
IN - India 70
LT - Lituania 70
TR - Turchia 67
CZ - Repubblica Ceca 64
RS - Serbia 64
AR - Argentina 50
CO - Colombia 48
HK - Hong Kong 47
IR - Iran 46
BG - Bulgaria 41
VN - Vietnam 41
CH - Svizzera 40
EC - Ecuador 38
HU - Ungheria 35
RO - Romania 33
CL - Cile 25
BR - Brasile 23
NO - Norvegia 23
DZ - Algeria 21
GR - Grecia 20
MY - Malesia 20
DK - Danimarca 18
PH - Filippine 18
UZ - Uzbekistan 18
MA - Marocco 17
TH - Thailandia 15
IL - Israele 14
PT - Portogallo 14
AU - Australia 13
TW - Taiwan 12
LV - Lettonia 10
PA - Panama 10
EG - Egitto 9
HN - Honduras 9
SA - Arabia Saudita 9
TN - Tunisia 9
ZA - Sudafrica 9
KG - Kirghizistan 8
MP - Marianne Settentrionali, isole 8
PS - Palestinian Territory 8
SI - Slovenia 7
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 7
AL - Albania 6
AZ - Azerbaigian 6
KE - Kenya 6
BD - Bangladesh 5
ET - Etiopia 5
JO - Giordania 5
VE - Venezuela 5
AE - Emirati Arabi Uniti 4
CR - Costa Rica 4
GA - Gabon 4
NZ - Nuova Zelanda 4
QA - Qatar 4
BO - Bolivia 3
CM - Camerun 3
HR - Croazia 3
MD - Moldavia 3
SC - Seychelles 3
YT - Mayotte 3
BA - Bosnia-Erzegovina 2
BN - Brunei Darussalam 2
CU - Cuba 2
EE - Estonia 2
LK - Sri Lanka 2
LU - Lussemburgo 2
NG - Nigeria 2
PY - Paraguay 2
SD - Sudan 2
TJ - Tagikistan 2
AM - Armenia 1
BJ - Benin 1
DO - Repubblica Dominicana 1
GE - Georgia 1
Totale 53.102
Città #
Warsaw 11.047
Southend 8.952
Dublin 3.941
Wilmington 2.029
Ann Arbor 1.235
Vienna 1.033
Jacksonville 993
Chandler 980
Bergamo 872
Houston 575
Dalmine 554
Ashburn 510
Rancio Valcuvia 473
Sunnyvale 370
Singapore 322
Mountain View 308
Milan 299
Princeton 294
Dearborn 291
Boardman 255
Nanjing 248
Kiez 209
Seattle 203
Toronto 196
Atlanta 177
Kraków 151
Beijing 144
Washington 140
Fremont 129
Menlo Park 127
Shanghai 121
Jakarta 118
Nanchang 115
Berlin 109
Redwood City 105
Rioja 104
Moscow 100
Helsinki 93
Nuremberg 90
Rome 86
San Mateo 84
Andover 80
Madrid 78
Minsk 76
San Francisco 73
Bologna 68
Brescia 63
Lima 61
Los Angeles 60
Barcelona 58
Ottawa 58
Kunming 54
Sayreville 54
Vilnius 54
Verona 53
Falls Church 52
Santa Clara 52
Segrate 51
Dallas 50
Fairfield 49
Naples 48
Amsterdam 42
Munich 42
Tianjin 42
Woodbridge 41
Lleida 40
Chicago 39
Zhengzhou 39
Guangzhou 38
Paris 37
Dong Ket 36
Ogden 36
Belgrade 35
Brussels 35
Shenyang 35
Hangzhou 33
Budapest 32
Osaka 32
Hebei 31
London 31
Napoli 30
Nürnberg 30
Brno 29
Saint Petersburg 29
New York 28
Changsha 27
Phoenix 27
Cagliari 26
San Jose 26
Trieste 26
Las Vegas 25
Quito 25
Seoul 25
Albuquerque 24
Alicante 24
Bari 24
Buffalo 22
Saint Paul 22
Frankfurt am Main 21
Sofia 21
Totale 40.581
Nome #
Dinámicas interactivas en la promoción turística: los festivales de música en Facebook 1.131
Hybridisation in EU Academic Discourse: The Representation of EU Social Actors 1.067
El léxico de las guías descriptivas 1.030
Book Chapters in Academia: Authorship in Methods (Re-)Presentation and Conditional Reasoning 992
Epistemic Modality Variation in Community Law Journals 956
The Case against Homeopathy: A Study of the Rhetoric of Meta-Analysis 929
Anisomorphisme et relation de converse à l’épreuve des corpus spécialisés : le couple “créance”/ “crédit” par opposition à “credito” 921
Texture Beyond the Text: Slides and Talk in Conference Presentations 920
El discurso de la promoción turística institucional en Internet 896
Introduction [a Genre Variation in Academic Communication. Emerging Disciplinary Trends] 853
Zur Verwendung von Frageformulierungen im Korpus euroWiss 836
Dispute resolution Narratives. A linguistic analysis of arbitration practice 826
La fraseología como estilema del lenguaje judicial: el caso de las locuciones prepositivas desde una perspectiva contrastiva 806
Introducción 778
Introduzione [a Corpora in specialized communication: Korpora in der Fachkommunikation: Les corpus dans la communication spécialisée] 777
El enfoque conversacional para el estudio de la comunicación forense. El posicionamiento 763
Exploring Existential and Locative Constructions in a Learner and in an Expert corpus of Promotional Tourist texts 761
Avoiding plagiarism and self-plagiarism through the use of Corpora 740
The Language of Interpreters on Television: Characteristics, Tendencies and Idiosyncrasies 735
'La letra con sangre entra': la divulgación médico-sanitaria como herramienta ideológica de control de la mujer en 'Cultura Integral y Femenina' (1933-1934) 734
Introduction [a The Language of Medicine: Science, Practice and Academia] 732
Définition de nouvelles terminologies et communautés de professionnels : analyse de corpus en ligne dans le domaine de la dégustation du vin 727
Organización retórica y uso verbal en las audioguías de itinerarios turísticos en autobús 723
Introducciòn 715
Predicati giuridici e schemi argomentali nelle sentenze della Corte: approccio bilingue francese-italiano 703
La neología léxica en el discurso del turismo: análisis de blogs profesionales del corpus Linguaturismo 701
Von der Hochschule in die Berufswelt und wieder zurück. Berufsbezogene Korpusarbeit im Unterricht Deutsch als Fachsprache 693
La prise en compte linguistique des femmes dans les discours électoraux : une étude sur corpus 692
Research Genres and Hybridisation: A Case Study from Research Articles in the Field of Cultural Heritage Studies 691
El adverbio en –mente en el español jurídico-administrativo: lingüística de corpus y pragmática 675
L'utilisation de corpus d'entretiens cliniques (français / italien) dans la didactique de l'interprétation en milieu médical 658
„Ich weiß zwar nicht, was mich noch erwartet, doch ...“ – Der Einsatz von Korpora zur Analyse textspezifischer Konstruktionen des konzessiven Argumentierens bei Schreibnovizen 653
Research Articles in Business and Marketing: A Comparative Analysis of English Discussions and Italian Conclusioni 642
Genre Variation in Academic Spoken English: the Case of Lectures and Research Conference Presentations 632
Una aproximación a la representación discursiva del vegetarianismo naturista: el artículo “La sífilis” en la revista Helios (1920) 632
Zur Untersuchung erweiterter Nominalgruppen mit Hilfe von Concgrams. Eine sprachvergleichende Studie zum deutschen und italienischen Umweltrecht 629
Imagen y poder en la comunicación médicopaciente de los foros de medicina 618
La investigación sobre el lenguaje de la medicina en español: unos pocos datos y algunas historiográficas reflexiones 612
Traduire la normativité dans les arrêts de la Cour de Justice de l’Union européenne : le cas des dispositifs en français et anglais 607
The Language of Fear: Pandemics and their Cultural Impact 606
Academic Sports Science Discourse in Formal and Informal Texts: A Comparison 605
El lenguaje de la medicina desde la lexicografía: términos médicos en diccionarios de siglo XIX 604
Phrasal Verbs and Phrasal Units: Political Corpora within the Walls of the Classroom 597
The Implications of Genre Related Choices in Early Issues of the Journal des Sçavans and the Philosophical Transactions 594
Estudio contrastivo del género del folleto médico (inglés-español) como base para la traducciòn de folletos médicos 594
La imagen corporativa en los comunicados de empresa: el caso TELMEX 589
La comunicación (e)-médico/(e)-paciente en los foros de salud 584
Konjunktiv in deutschsprachigen Gesetzbüchern 582
Compiling a Stratified Corpus for the Cross-cultural Study of Academic Writing: Methodological Challenges and Research Opportunities 576
English and Multilingual Communication in Lombardy’s Public Healthcare Websites 566
Le costruzioni incidentali nel discorso politico tedesco sul turismo 565
The Gift Relationship: Cultural Variation in Blood Donor Discourse 558
Ideological Uses of Medical Discourses in Early Modern English Plague Writings 545
The Use of Specialised Corpora: from Research to Pedagogy 543
Popularizing Medical Discourse: the Role of Captions 542
Gender Dysphoria: How do Specialized Centers Communicate to Potential Patients? 541
Formation Patterns of Denominative Variants in Biomedicine 537
Dialect Variation and its Consequences on In-Clinic Communication 537
Translating Tests of Pragmatic Language: A Culturally Sensitive Issue 537
The Old Bailey Proceedings: Medical Discourse in Criminal Cases 531
Credibility and Responsibility in User-generated Health Posts: Towards a Co-construction of Quality Knowledge? 517
Modalità di trasmissione e strutturazione del sapere in audioguide per opere pittoriche. Analisi funzionale di esempi in lingua tedesca 491
I modelli di dialogo bi- e plurilingui concepiti come supporto di mediazione linguistica per le interazioni face-to-face. L’esempio della comunicazione in ambito turistico 486
La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca 485
L'audiodescrizione per visite a città d'arte: uno studio pilota per un confronto tra Germania e Italia 479
Introduzione [a La comunicazione orale nel turismo. Analisi di generi comunicativi in lingua tedesca] 450
Representing and redefining specialised knowledge: variety in LSP 426
"Mostrare, vedere, identificare": l'orientamento spaziale in visite guidate e audioguide in lingua tedesca 424
Communication Strategies and Crisis Management in 2015-2016 Volkswagen CEO Letters to Shareholders 381
From Stigma to Statistics: A Study of US HIV Discourse in Digital Research Article Titles, 1986-2016 351
Representing and redefining specialised knowledge: managing discourse appropriateness and adequacy in LSP 337
Fuiste alpiste y no me importa un comino. Las plantas en el repertorio lingüístico-fraseólogico del español de Argentina 337
Digital Communication and Metadiscourse. Changing Perspectives in Academic Genres 322
"You're only as good as your last tweet ...": Academic Self-branding and Knowledge Dissemination 321
Instagram as a Pedagogical Tool to Enhance Undergraduate Students' Critical Thinking on Specialized Knowledge: A Qualitative Experiment 310
Contagion and Tactical Diffusion of Radicalization Discourse 307
Creating a trusting student-professor relationship: Engagement markers in academic e-mail communication 307
The EU for Children: A Case of Web-mediated Knowledge Dissemination 304
Reaching Out to Students at Home and Abroad: Multilingual Practices at UCAS 300
Knowledge dissemination in Paleontology. A Case Study from the Animated Series Dinosaur Train 299
The Scholarly Soldier: Distinguishing Features of Online Military Academic Journals 271
How does the admission homepage appeal to applicants? An investigation of digital metadiscourse in university websites 271
Gender, language and translation. Representations and transcodifications 239
‘And as I said at the beginning, this is a journey in which we are embarking’: Metadiscourse as a rhetorical strategy in online teaching methodology courses 229
Citation machines: The use of evidentials in the academic writing of Japanese university students 222
A comparative analysis of identity construction in digital academic discourse: Tunisian EFL students as a case study 220
“Tell me what you don’t like about yourself:” The Translation of Gender in Nip/Tuck 215
Screening knowledge. Academic discourse goes digital 214
Attitude markers in upper secondary pupil essays across educational contexts and genres 212
Madam Ombudsman: Use and Translation of Masculine Job Titles for Women in the EU 197
New explorations in digital metadiscourse 197
Metadiscourse, rhetoric and the pandemic: A verbal-visual analysis of public information posters 174
Let’s make gender equality a reality: Discourse, Metadiscourse and Translation in EU Informative Brochures 162
What Gender-Neutral Legislation Owes to Grammar: The Concept of ‘Gender’ in Legal English and the Italian ‘Guidelines for Use of Gender-Sensitive Language in Legislation’ 158
Teaching effective poster design to medical students using eye-tracking technology 154
Cross-semiotic metadiscourse in science: Visual and verbal epistemicity in digital vs. analogue media 153
From free rhetoric to the tripartite model: Metadiscourse trends in graphical abstracts 149
Dissemination, interaction and negotiation: Exploring digital metadiscourse (cont’d) 148
Voicing otherness: A metadiscoursal analysis of digital campaigns across English and Italian 137
First things first: Engaging readers through Google hyperlink titles 131
Totale 53.606


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20202.343 0 0 0 0 0 0 0 0 716 558 476 593
2020/20218.176 514 666 493 635 606 633 823 464 903 900 901 638
2021/20226.677 384 722 454 650 512 879 515 242 589 732 590 408
2022/20233.986 527 451 377 517 278 739 143 199 328 108 169 150
2023/20246.057 170 204 221 212 172 1.065 2.955 302 120 134 93 409
2024/20253.122 345 448 462 818 209 114 89 374 263 0 0 0
Totale 54.406