MORONI, Manuela Caterina
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 10.465
NA - Nord America 4.031
AS - Asia 2.322
SA - Sud America 513
AF - Africa 133
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 7
OC - Oceania 6
Totale 17.477
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 3.893
IE - Irlanda 2.452
GB - Regno Unito 2.162
IT - Italia 1.936
RU - Federazione Russa 1.098
SG - Singapore 1.005
PL - Polonia 867
DE - Germania 650
CN - Cina 637
FR - Francia 514
BR - Brasile 383
VN - Vietnam 256
NL - Olanda 233
SE - Svezia 170
CA - Canada 111
AT - Austria 100
ZA - Sudafrica 94
IN - India 62
ID - Indonesia 61
TR - Turchia 58
AR - Argentina 54
BD - Bangladesh 51
UA - Ucraina 50
FI - Finlandia 41
KR - Corea 37
CH - Svizzera 28
HK - Hong Kong 25
JP - Giappone 24
BE - Belgio 22
BY - Bielorussia 22
ES - Italia 19
RO - Romania 18
EU - Europa 15
IQ - Iraq 15
PK - Pakistan 15
CO - Colombia 14
EC - Ecuador 14
MX - Messico 14
CL - Cile 13
IR - Iran 12
MA - Marocco 12
PT - Portogallo 11
PY - Paraguay 11
BG - Bulgaria 10
DK - Danimarca 10
LT - Lituania 8
UY - Uruguay 8
UZ - Uzbekistan 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
GR - Grecia 7
KZ - Kazakistan 7
NO - Norvegia 7
VE - Venezuela 7
AU - Australia 6
AZ - Azerbaigian 6
IL - Israele 6
JM - Giamaica 6
KE - Kenya 6
SI - Slovenia 6
CZ - Repubblica Ceca 5
EG - Egitto 5
JO - Giordania 5
PE - Perù 5
BA - Bosnia-Erzegovina 4
BO - Bolivia 4
CI - Costa d'Avorio 4
NP - Nepal 4
SA - Arabia Saudita 4
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 3
DZ - Algeria 3
GE - Georgia 3
MK - Macedonia 3
RS - Serbia 3
AL - Albania 2
AO - Angola 2
CM - Camerun 2
CR - Costa Rica 2
HR - Croazia 2
MD - Moldavia 2
NI - Nicaragua 2
OM - Oman 2
PH - Filippine 2
TH - Thailandia 2
TN - Tunisia 2
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 2
A1 - Anonimo 1
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 1
BS - Bahamas 1
CG - Congo 1
EE - Estonia 1
GT - Guatemala 1
HU - Ungheria 1
KG - Kirghizistan 1
KW - Kuwait 1
LB - Libano 1
MR - Mauritania 1
MY - Malesia 1
PA - Panama 1
PS - Palestinian Territory 1
SC - Seychelles 1
Totale 17.488
Città #
Dublin 2.428
Southend 2.093
Warsaw 838
San Jose 475
Singapore 421
Moscow 353
Ashburn 307
Council Bluffs 230
Princeton 229
Hefei 217
Dalmine 206
Chandler 177
Jacksonville 177
Wilmington 156
Milan 125
Bergamo 115
Mountain View 106
Beijing 96
Boardman 92
Toronto 90
Los Angeles 86
Ho Chi Minh City 82
New York 82
Washington 80
San Mateo 78
Ann Arbor 77
Johannesburg 77
Santa Clara 77
Lauterbourg 74
Rome 63
Munich 62
Hanoi 59
Buffalo 54
Houston 53
Shanghai 53
Ogden 47
The Dalles 45
Sayreville 39
Berlin 37
Kocaeli 37
Brescia 36
Redondo Beach 35
Frankfurt am Main 33
Jena 33
São Paulo 33
Helsinki 32
Seoul 30
Bologna 28
Jakarta 27
Innsbruck 26
Turin 26
Columbus 24
Dallas 24
Naples 24
Trento 24
Cambridge 23
Andover 22
Hong Kong 22
Genoa 20
Minsk 20
Ponte San Pietro 20
Wuppertal 20
Florence 19
Göttingen 19
Mannheim 19
Seattle 19
Tokyo 19
Fairfield 18
Verona 18
Bolzano 16
Guangzhou 16
Nanjing 16
Pune 16
Bari 15
Leipzig 15
Formigine 14
Modena 14
Phoenix 14
Rankweil 14
Bochum 13
Chicago 13
Dhaka 13
Hamburg 13
London 13
Orem 13
Boston 12
Dong Ket 12
Norwalk 12
Rio de Janeiro 12
Shenzhen 12
Basingstoke 11
Dearborn 11
Lahore 11
Pognano 11
Poplar 11
San Francisco 11
Tianjin 11
Tübingen 11
Vienna 11
Amsterdam 10
Totale 11.303
Nome #
Zur syntaktischen Distribution der Modalpartikeln im Deutschen 1.240
Recensioni, schede e notizie 706
Recensioni, schede e notizie 705
Recensioni, schede e notizie 641
Le particelle modali del tedesco. Caratteristiche formali, proprietà pragmatiche ed equivalenti funzionali in italiano. 504
Übersetzen. Theorien, Praktiken und Strategien der europäischen Germanistik 382
Passaggi, transiti e contatti tra lingue e culture: la traduzione e la germanistica italiana 359
Passaggi, transiti e contatti tra lingue e culture: la traduzione e la germanistica italiana 299
Zum Einsatz von Daten aus FOLK und DeReKo für die Untersuchung und Didaktisierung der Formen nach dem Motto und von wegen 277
Wege zur Vermittlung wissenschaftlichen Schreibens: eine kommentierte Auswahlbibliographie für den DaF-Unterricht an italienischen Universitäten 269
La traduzione delle particelle modali del tedesco: il caso di doch nei testi letterari di Intercorp 253
Intonation und Bedeutung. Kontrastive Analyse einer deutschen und einer italienischen Regionalvarietät 247
Modalpartikeln zwischen Syntax, Prosodie und Informationsstruktur 245
Vorwort der Herausgeber 240
Modalità e oralità: il verbo modale tedesco sollen e le sue traduzioni in italiano nei corpora Subtitles e Europarl 237
Intonation und Bedeutung. Frageintonationen im italiano regionale von Bergamo. 231
Intonation 225
Die Verwendung von ganz bei der Thematisierung von Emotionen im Korpus Emigrantendeutsch in Israel: Wiener in Jerusalem 209
Deutsches auch und italienisches anche im Vergleich. Gemeinsame Funktion und sprachspezifischer Gebrauch 205
Das Lexem Mauer im Berliner Wendekorpus 205
MOLLERING, Martina, The Acquisition of German Modal Particles. A Corpus-Based Approach, Peter Lang, Bern, 2004 202
17 Modal particles 201
Topiks im Deutschen und Italienischen Der linke Rand des deutschen Mittelfeldes und die italienische linke Satzperipherie im Vergleich 200
Informationsstruktur und Intonationskonturen im DaF-Unterricht 199
[Buchbesprechung über] Anna Volodina: Konditionalität und Kausalität im Diskurs. Eine korpuslinguistische Studie zum Einfluss von Syntax und Prosodie auf die Interpretation komplexer Äußerungen 199
La linguistica vista dalle Alpi. Teoria, lessicografia e multilinguismo. Studi in onore di Patrizia Cordin/ Linguistic views from the Alps. Language Theory, Lexicography and Multilingualism. Studies in Honor of Patrizia Cordin 193
Intonation konversationeller Fragen im Deutschen: Eine korpusbasierte Fallstudie an der Schnittstelle von autosegmentaler Phonologie und interaktionaler Prosodieforschung 192
Sprache und Persuation 190
La prosodia nelle presentazioni accademiche: un confronto tra italiano e tedesco 189
German discourse particles in the second language classroom: Teasing apart learning problems at the syntax-pragmatics interface 187
The expression of additivity in the Alps: German auch, Italian anche and their counterparts in Gardenese Ladin 185
Fremdsprachliche Textkompetenz entwickeln 185
A comparative study of German auch and Italian anche. Functional convergences and structural differences 184
Die Grammatikalisierung deutscher Modalpartikeln. Fallstudien 181
Verwendungsweisen der Partikel doch im Gespräch: Korpusuntersuchung und Chunks für den DaF-Unterricht 180
Die Partikel doch in Wolf Haas' Roman Komm, süßer Tod und ihre Entsprechungen im Italienischen 174
A modal account of syntactically non-integrated von wegen in contemporary German 171
[Buchbesprechung] Hand- und Übungsbuch zur Sprachmittlung Italienisch-Deutsch von Peggy Katelhön und Martina Nied Curcio, Berlin: Frank & Timme, 2012 171
The Syntax–Pragmatics Interface in Heritage Languages: The Use of anche (“Also”) in German Heritage Speakers of Italian 168
Brücken schlagen zwischen Sprachwissenschaft und DaF-Didaktik 167
Intonation im Gespräch. Zur Vermittlung der Intonation im DaF-Unterricht 166
IKOMA, Miki, Prosodische Eigenschaften der deutschen Modalpartikeln, Verlag Dr Kovac, Hamburg 2007 165
Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch 165
La prosodia dell'italiano e del tedesco a confronto 164
Zur nicht-modalen und modalen Lesart von schon 164
Il verbo tedesco sollen e i suoi equivalenti funzionali in italiano. Analisi corpus-based per la traduzione. 161
Sprache und Persuasion. Editorial 160
Sprache in Interaktion 159
Intonazione e significato: l'esempio dell'italiano regionale di Bergamo 157
Intonation und Bedeutung: die nuklear steigend-fallende Kontur in einer deutschen und einer italienischen Varietät 157
Überlegungen zur Prosodie im Bereich DaF 155
Die Kodierung der Informationsstruktur im Fersentalerischen: Die Syntax-Prosodie-Schnittstelle 155
The Rhythm of Speech, Verse and Vocal Music: a new Theory 152
Einleitung: Zum Verhältnis zwischen Sprachwissenschaft und Sprachdidaktik 152
Il ruolo delle Modalpartikeln nella struttura informazionale del tedesco 152
Zur Signalfunktion der Modalpartikeln für die Prosodie 152
Il ruolo di tempo, aspettualità e modalità negli equivalenti funzionali italiani del tedesco schon 151
Funktionen des steigend-fallenden Intonationsverlaufs in Bergamo 150
Wie hören die Sätze auf? Tonbewegungen am Satzende und ihre Bedeutung für den Sprachunterricht 148
Modalpartikeln als prosodische Anzeiger oder: der «informationsstrukturelle Nebenjob» der Modalpartikeln 145
Deutsch aktuell: Einführung in die Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache 145
Intonationsverläufe im Deutschen und Italienischen 144
Intonationskonturen im wissenschaftlichen Vortrag 144
Prosody: Information Structure, Grammar, Interaction 144
Fokus-Hintergrund-Gliederung und Stellungsverhalten der Partikel ja 142
Testo. Dialogo. Traduzione. Per un'analisi del tedesco tra codici e varietà 141
Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit. Zur Anglizismendiskussion in Deutschland, Österreich, der Schweiz und Italien 140
Bericht über die italienische Germanistik 138
Germanistische Sprachwissenschaft 137
Der Sprechstil Dieter Bohlens: prosodische, lexikalische und rhetorische Aspekte 137
Theoretical Approaches to Linguistic Variation 136
Zur Fokussierung des Finitums im Deutschen 136
La linguistica contrastiva al servizio della traduzione. Ricerca e didattica nel rapporto tra francese, tedesco e italiano 135
Ironie und Intonation im privaten Gespräch 135
Prosody: Information Structure, Grammar, Interaction 133
Modalpartikeln als informationsstrukturelle Signale 128
Sprachliche Eigenschaften mündlicher Wissenschaftskommunikation: Eine Fallstudie zu Referaten italienischsprachiger Studierender der germanistischen Linguistik 128
Projektvorstellung: Interaktion zwischen Stellung der Modalpartikeln und Fokus-Hintergrund-Gliederung in der gesprochenen deutschen Gegenwartssprache 124
Il late peak in mòcheno: una prova dell'influenza romanza? 124
Intonazione e conversazione nella didattica del tedesco come lingua straniera 123
Triggers for language variation 121
Bullshit in der italienischen Debatte über den Russland-Ukraine-Krieg 117
Inszenierungen direkter Rede in mündlichen Interaktionen 113
Nicht-kanonische Modalitätsausdrücke im Deutschen: von wegen und halt 111
Il bullshit nel dibattito italiano su guerra e pace: l'esempio di Matteo Salvini 103
Die Rolle von Temporalität, Aspektualität und Modalität in den italienischen Übersetzungsäquivalenten vom deutschen schon 20
Polaritätskontrast als Kategorie der Modalität im Deutschen und im deutsch-italienischen Vergleich 16
The nature of modality 8
Modality in the Architecture of Language 7
Totale 17.857
Categoria #
all - tutte 58.128
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 58.128


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/20222.150 163 205 194 48 197 325 130 102 168 275 238 105
2022/20231.547 269 137 197 184 82 130 96 90 143 47 111 61
2023/20243.390 41 90 58 100 129 668 1.896 154 84 23 29 118
2024/20252.390 139 254 215 352 69 42 49 111 179 261 473 246
2025/20264.273 177 254 450 697 656 254 556 163 289 292 262 223
2026/2027103 103 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 17.857