Biblioteca di Linguistica e Filologia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 8.258
NA - Nord America 2.638
AS - Asia 1.357
SA - Sud America 144
AF - Africa 79
OC - Oceania 27
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 2
Totale 12.505
Nazione #
IT - Italia 3.394
US - Stati Uniti d'America 2.322
IE - Irlanda 1.450
RU - Federazione Russa 761
NL - Olanda 635
GB - Regno Unito 599
SG - Singapore 566
FR - Francia 537
CN - Cina 297
DE - Germania 287
PA - Panama 239
VN - Vietnam 123
BR - Brasile 102
ES - Italia 81
PL - Polonia 78
SE - Svezia 75
AT - Austria 71
IN - India 68
HK - Hong Kong 54
CA - Canada 52
ZA - Sudafrica 47
FI - Finlandia 44
ID - Indonesia 44
CH - Svizzera 43
RO - Romania 39
TR - Turchia 37
BE - Belgio 32
BG - Bulgaria 29
CZ - Repubblica Ceca 29
MY - Malesia 27
AU - Australia 23
JP - Giappone 23
BD - Bangladesh 20
MX - Messico 18
AR - Argentina 13
IQ - Iraq 12
HU - Ungheria 11
PK - Pakistan 11
UA - Ucraina 11
HR - Croazia 10
IL - Israele 9
BY - Bielorussia 8
DZ - Algeria 8
EC - Ecuador 7
MA - Marocco 7
PH - Filippine 7
UZ - Uzbekistan 7
CO - Colombia 6
PT - Portogallo 6
CL - Cile 5
DK - Danimarca 5
IR - Iran 5
KR - Corea 5
LT - Lituania 5
RS - Serbia 5
SA - Arabia Saudita 5
EG - Egitto 4
JO - Giordania 4
KE - Kenya 4
KG - Kirghizistan 4
NO - Norvegia 4
AE - Emirati Arabi Uniti 3
AZ - Azerbaigian 3
BH - Bahrain 3
GR - Grecia 3
LB - Libano 3
PE - Perù 3
SI - Slovenia 3
TW - Taiwan 3
VE - Venezuela 3
BO - Bolivia 2
CM - Camerun 2
LV - Lettonia 2
MN - Mongolia 2
MQ - Martinica 2
NP - Nepal 2
NZ - Nuova Zelanda 2
OM - Oman 2
PS - Palestinian Territory 2
TN - Tunisia 2
TV - Tuvalu 2
BB - Barbados 1
BF - Burkina Faso 1
BW - Botswana 1
CY - Cipro 1
DO - Repubblica Dominicana 1
ET - Etiopia 1
EU - Europa 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
JM - Giamaica 1
KZ - Kazakistan 1
LK - Sri Lanka 1
LU - Lussemburgo 1
PY - Paraguay 1
RE - Reunion 1
SY - Repubblica araba siriana 1
TH - Thailandia 1
TJ - Tagikistan 1
TT - Trinidad e Tobago 1
Totale 12.502
Città #
Dublin 1.413
Southend 453
Milan 355
Dalmine 299
San Jose 258
Ashburn 251
Singapore 249
Moscow 238
Chandler 218
Ann Arbor 180
Turin 157
Rome 138
Hefei 104
Florence 102
The Dalles 95
Bergamo 91
Princeton 90
Naples 79
Boardman 63
Chicago 63
New York 58
Frankfurt am Main 57
Council Bluffs 55
Catania 53
Lauterbourg 53
Paris 51
Beijing 49
Bologna 49
Ho Chi Minh City 49
Hong Kong 49
Los Angeles 49
Johannesburg 46
Santa Clara 46
Berlin 44
Washington 43
London 42
Brescia 41
Jakarta 41
West Jordan 41
Palermo 40
Nuremberg 37
Atlanta 34
Bari 33
Buffalo 33
Shanghai 32
Helsinki 31
Amsterdam 29
Istanbul 28
Orem 28
Bolzano 27
Pune 27
Hanoi 26
Kuala Lumpur 25
Brussels 23
Montreal 23
Redondo Beach 23
Wilmington 23
Dallas 22
Madrid 22
Tokyo 22
Andover 21
Des Moines 21
Padua 21
St Petersburg 21
Toronto 20
Assago 18
São Paulo 18
Genoa 17
Rende 17
Vienna 17
Warsaw 17
Denver 16
Genova 16
Strasbourg 16
Verona 15
Bochum 14
Houston 14
Ogden 14
Trento 14
Cagliari 13
Torino 13
Chennai 12
Durham 12
Innsbruck 12
Zurich 12
Azzano San Paolo 11
Caluso 11
Ceska 11
Monza 11
Munich 11
Parma 11
Pisa 11
Busto Arsizio 10
Chiavari 10
Düsseldorf 10
Hohenems 10
Manchester 10
Phoenix 10
Reggio Calabria 10
Rovato 10
Totale 6.958
Nome #
La presenza dei dialetti italo-romanzi nel paesaggio linguistico. Ricerche e riflessioni 1.132
Superare l'evanescenza del parlato. Un vademecum per il trattamento digitale di dati linguistici 787
Il dialetto bergamasco nel paesaggio linguistico: riflessioni su natura, funzioni e peculiarità grafiche delle scritture esposte 703
SUCA e 800A nel paesaggio linguistico urbano: uno sguardo su Palermo 479
I dialetti italo-romanzi nel paesaggio linguistico: osservazioni introduttive 449
Dialetti su Instagram: usi, differenze e atteggiamenti linguistici 423
Parola, suono, immagine. Fenomeni traduttivi, intersemiotici, transmediali. Studi in memoria di Maria Vittoria Molinari 333
Ridiculo futurus Latinis: pastiche linguistico, risum e il problema dei volgari 328
Linguistic landscape e dialetti italo-romanzi: usi, ruoli e atteggiamenti 311
Alba, amanti e wahtær nelle traduzioni italiane di Sîne klâwen di Wolfram von Eschenbach 307
Transcription de corpus oraux d’apprenants débutants en français L2 : quelques enjeux théoriques 296
Qualche nota sui prestiti di origine longobarda nel Glossario Bergamasco Medioevale di Antonio Tiraboschi 296
Il Palästinalied di Walther von der Vogelweide nella musica moderna: alcuni casi di studio 293
Il dialetto come marcatore di un nuovo stile imprenditoriale italiano negli economi dello street food 282
Introduzione [a Superare l’evanescenza del parlato. Un vademecum per il trattamento digitale di dati linguistici] 276
Visibilità delle varietà italo-romanze nel paesaggio linguistico della Sardegna settentrionale e nel cyberspazio: il caso del sassarese e del gallurese 271
Testo e immagine: tre cicli illustrativi del Tristan di Gottfried von Strassburg 266
Sui Germani come problema culturale. M.V. Molinari e La Filologia germanica 261
La trascrizione in ambito forense 261
La trascrizione di dati linguistici – istruzioni di base 260
Tipologie testuali e modalità di circolazione della prosa contemporanea in genovese 254
Introduzione [a Parola, suono, immagine. Fenomeni traduttivi, intersemiotici, transmediali. Studi in memoria di Maria Vittoria Molinari] 252
Il Carme di Ildebrando: traduzioni in lingua inglese di età romantica 241
Il dialetto nella costruzione del marchio Salento. Un’indagine a partire dalle insegne commerciali 241
MeCavaddu. Fast food & Grill bar: il dialetto nel paesaggio linguistico catanese 239
Maria Vittoria Molinari legge la poesia anglosassone 231
Robin Hood nelle fonti medievali: un caso di archeologia transmediale? 227
Il ruolo della variabilità acustica nella costruzione del dato linguistico 226
Abbannìa, minchiapititto, duci duci. Il dialetto sulle insegne commerciali a Palermo 224
Il sottotraccia della voce. La segnaletica stradale dialettale di Val di Nizza (PV) 224
Il lessico emergente della cristianità tra greco e latino nella 'Lettera ai Corinzi' di Clemente di Roma. 215
L'interesse per il "significato" nella vita accademica di Maria Vittoria Molinari 214
Ganzi o residuali? Esibire la dialettalità nella Toscana “senza dialetto” 210
Á l’amour comme á la guerre. Krákumál, Gamanvísur e la resa inglese di Thomas Percy in Five Pieces of Runic Poetry 209
Analysing Prosody: Methods, issues, and hints on crosslinguistic comparison and l2 learning 208
Tradurre Walther von der Vogelweide 206
La trascrizione strumentale del significante: dalle origini alle digital humanities 199
Maria Vittoria Molinari e il gotico di Crimea 197
I trabocchetti di una traduzione apparentemente facile: il caso di Saint Erkenwald 197
Transcription et annotation de données orales pour étudier la prosodie en FLE: enjeux méthodologiques 196
Transizioni e traduzioni: polifonie culturali e la narrazione di Londra 190
Totale 12.614


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2021/20221.584 0 0 0 113 94 344 208 160 160 231 159 115
2022/20232.180 138 134 117 187 171 254 130 524 123 110 147 145
2023/20242.957 119 95 144 147 123 424 1.220 182 109 155 106 133
2024/20252.926 214 169 216 321 76 78 99 183 203 770 334 263
2025/20262.967 203 187 235 350 511 247 454 195 290 233 62 0
Totale 12.614