SCOTTO, Fabio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 27.433
NA - Nord America 11.488
AS - Asia 5.739
SA - Sud America 466
AF - Africa 233
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 17
OC - Oceania 17
Totale 45.393
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 11.142
GB - Regno Unito 8.552
IT - Italia 5.146
IE - Irlanda 4.320
RU - Federazione Russa 2.939
CN - Cina 2.426
PL - Polonia 2.060
SG - Singapore 1.904
FR - Francia 1.380
DE - Germania 896
NL - Olanda 672
SE - Svezia 544
VN - Vietnam 397
BR - Brasile 317
CA - Canada 289
UA - Ucraina 272
IN - India 197
HK - Hong Kong 191
FI - Finlandia 155
ZA - Sudafrica 152
KR - Corea 129
AT - Austria 116
BD - Bangladesh 99
TR - Turchia 85
EU - Europa 71
ES - Italia 69
CH - Svizzera 61
JP - Giappone 60
AR - Argentina 44
LT - Lituania 43
ID - Indonesia 42
IQ - Iraq 42
MX - Messico 37
PK - Pakistan 34
RO - Romania 34
GR - Grecia 29
MY - Malesia 29
BG - Bulgaria 27
EC - Ecuador 24
CO - Colombia 20
BE - Belgio 19
CL - Cile 19
EG - Egitto 19
MA - Marocco 17
SA - Arabia Saudita 17
PH - Filippine 16
AU - Australia 15
TN - Tunisia 15
VE - Venezuela 15
RS - Serbia 14
BY - Bielorussia 11
LV - Lettonia 11
PT - Portogallo 11
UZ - Uzbekistan 11
BO - Bolivia 9
DZ - Algeria 8
IR - Iran 8
KZ - Kazakistan 8
PY - Paraguay 8
AE - Emirati Arabi Uniti 7
CZ - Repubblica Ceca 7
ET - Etiopia 7
HR - Croazia 6
HU - Ungheria 6
IL - Israele 6
DK - Danimarca 5
JO - Giordania 5
NP - Nepal 5
PE - Perù 5
SI - Slovenia 5
UY - Uruguay 5
JM - Giamaica 4
KE - Kenya 4
LU - Lussemburgo 4
NO - Norvegia 4
TT - Trinidad e Tobago 4
AD - Andorra 3
AL - Albania 3
AZ - Azerbaigian 3
CR - Costa Rica 3
HN - Honduras 3
IS - Islanda 3
LY - Libia 3
PS - Palestinian Territory 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
AF - Afghanistan, Repubblica islamica di 2
CM - Camerun 2
GT - Guatemala 2
KG - Kirghizistan 2
LB - Libano 2
NZ - Nuova Zelanda 2
OM - Oman 2
BH - Bahrain 1
BM - Bermuda 1
BW - Botswana 1
CV - Capo Verde 1
CY - Cipro 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
Totale 45.434
Città #
Southend 8.263
Dublin 4.265
Warsaw 1.998
Ashburn 988
San Jose 911
Jacksonville 877
Singapore 872
Moscow 712
Council Bluffs 637
Chandler 605
Mountain View 474
Bergamo 472
Ann Arbor 445
Milan 436
Hefei 380
Princeton 365
Beijing 333
Nanjing 323
Rome 280
Dalmine 257
Rancio Valcuvia 230
Toronto 228
Dearborn 213
Sunnyvale 213
Boardman 201
Hong Kong 170
The Dalles 163
Los Angeles 157
Wilmington 147
Johannesburg 144
Zhengzhou 141
Washington 139
Lauterbourg 130
Columbus 127
Atlanta 126
New York 112
Vienna 109
Nanchang 107
Ho Chi Minh City 106
San Mateo 102
Hanoi 99
Redwood City 99
Santa Clara 95
Houston 87
Buffalo 81
Dallas 79
Seattle 77
Woodbridge 77
Shanghai 75
Andover 74
Helsinki 71
Kunming 64
Fairfield 63
Orem 59
Brescia 58
Ogden 58
Turin 57
Shenyang 56
Tianjin 52
Hebei 51
Guangzhou 50
Chicago 49
Naples 48
São Paulo 45
Kiez 44
Paris 44
Redondo Beach 43
Frankfurt am Main 42
Bologna 41
Munich 39
London 38
Sayreville 38
Florence 37
Seoul 37
Shenzhen 35
Vilnius 34
Pune 32
Needham Heights 31
Chennai 30
Pisa 30
Da Nang 29
Bari 28
Delhi 28
Jakarta 25
Jiaxing 25
Madrid 25
Mcallen 25
Padova 25
Palermo 25
Verona 25
San Francisco 24
Changsha 23
Padua 23
Venice 23
Brooklyn 22
Denver 22
Jinan 22
Kuala Lumpur 22
Tokyo 22
Cambridge 21
Totale 29.661
Nome #
Il senso del suono: traduzione poetica e ritmo 1.181
Yves Bonnefoy critico d'arte: da Giacometti a Goya 864
La voce spezzata. Il frammento poetico nella modernità francese 746
Introduzione [a Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra otto e Novecento] 627
Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra Otto e Novecento 605
La crevette exagérée (Francis Ponge), traduction et note à la traduction 569
Yves Bonnefoy, "Luoghi e destini dell'immagine. Un corso di poetica al Collège de France 1981-1993" 557
L'ora presente 545
Il Digamma 538
Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare 525
Bachelard e Bonnefoy: lezioni di poesia 522
Poesie per Lou e altri versi d'amore 519
Yves Bonnefoy et Alberto Giacometti: voir le noir 517
Le "Lezioni sulla traduzione" di Franco Fortini nel dibattito contemporaneo: tra "traduzione d'arte" e "traduzione di servizio" 510
Notre-Dame de Paris 497
Mathieu Bénézet: les errances poétiques d'un Orphée contemporain 475
La circolazione dei saperi in Occidente. Teoria e prassi della traduzione letteraria 459
L'opera poetica 449
Il Digamma 443
Le "je" se traduit: sur la théorie de la traduction d'Henri Meschonnic 437
Scrivere e tradurre poesia 430
"L'abito del mondo. Scenografie della Genesi e del sogno teatrale in Yves Bonnefoy" 430
Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni 430
Prefazione [a "Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare"] 421
Traduire le sonnet LXXXIX des "Amours de Cassandre" de Ronsard: une syntaxe oxymorique 420
Poetica delle forme brevi nella modernità francese 419
L'herméneutique d'Yves Bonnefoy critique de lui-meme 413
Kenneth White et Blaise Cendrars 411
Yves Bonnefoy et l'Italie: une écoute mutuelle 411
Nuovi poeti francesi 409
L'idea del Novecento poetico francese in Carlo Bo: Valéry, Supervielle, Michaux 408
La comunità dei traduttori 407
Jean Frémon romanziere: tra metanarratività e poesia 404
Spazi del desiderio e dell'oblio in Bernard Noel 402
Terre intraviste: poesie 1953-2006 401
Purgatorio, XIX 397
Ortiche 397
Le "je" traversé. Sur quelques livres récents d’Henri Meschonnic 396
Tea canto e disincanto. Sul dibattito poetico in Francia dal 1960 ad oggi (riviste, tendenze, idee). 391
Yves Bonnefoy, Rimbaud. Speranza e lucidità 391
"on ne sait plus ce qu'ils disent". Des mots dans trois recueils récents d'Henri Meschonnic 384
Lo spazio del vuoto in Guillevic 383
Tradurre la poesia di Yves Bonnefoy: verso una sintassi della presenza 383
Yves Bonnefoy traducteur de Leopardi et de Pétrarque 381
Poesia e pensamento de Yves Bonnefoy 381
"Les mots que je suis". Su "L'heure presente" d'Yves Bonnefoy 380
Comme si un chien se trouvait soudain envahi par la parole 377
"L'encrier de la bouche": physiologie de la voix dans la poésie de Werner Lambersy 375
Le assi curve 370
Yves Bonnefoy traduttore di Shakespeare. Tradurre l'opera, tradurre in opera 369
Yves Bonnefoy et le surrealisme: de l'imagerie onorique a l'imaginaire metaphysique 367
Le sonnet chez Yves Bonnefoy 360
"Tardivier" la langue: le rythme et son espace dramatique chez Jean Tardieu 358
Bernard Noel et Paul Trajman: la main qui pense 357
Nazioni e contaminazioni di un'odierna erranza: l'atopia nomade dello scoto-francese Kenneth White 357
Introduzione [a Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni] 356
Alcool 354
André Frénaud traducteur de l'italien, André Frénaud traduit en italien 350
Il senso del suono. Su alcune traduzioni poetiche italiane da Verlaine, Apollinaire, Char, Bonnefoy 346
Visages et masques du sujet: Jacques Ancet, Richard Rognet, Gérard Noiret 345
Traduzioni esemplari e saggi storici sul tradurre dal Romanticismo a oggi 342
Bernard Chambaz: una poetica dell'été 335
Bernard Noel e la fotografia: lo "sguardo sullo sguardo" 333
Le corps écrivant. Saggi sulla poesia francese contemporanea da Valéry a oggi 331
Il poema dei morti 329
La voix et ses personnes dans la poésie de Jean Tardieu 327
Bernard Noel et la peinture: la quéte du mot visible 324
La question du lyrisme et le lyrisme en question dans "Monsieur Monsieur" 319
Le son de l'autre: théorie et pratique de la traduction d'Yves Bonnefoy 319
Maria Luisa Spaziani traduttrice di Marceline Desbordes-Valmore: fra fedeltà e modernizzazione 318
Bernard Noel: le corps du verbe, Actes du Colloque international de Cerisy (11-18 juillet 2005), sous la direction de Fabio Scotto, Lyon (F), ENS éditions, 2008 315
Nell'inganno della soglia 313
Della bontà 307
Le débat critique contemporain sur le lyrisme en France et en Italie 298
Schede sugli Autori 296
Quarto intervento: Contro il dualismo tra lingua e letteratura nel campo della valutazione della traduzione 295
Rythme et invention dans la traduction de la Jerusalem delivrée du Tasse par Jean-Michel Gardair: 1990-1996 293
La poetica dello sguardo di Bernard Noel 292
Odysséennes/Odissaiche 290
Henri Meschonnic. Poetica, etica, politica e critica del tradurre 289
De la représentation à l'irreprésentable 288
Introduzione [a Nuovi poeti francesi] 288
L'édition de L'Opera poetica (2010) d'Yves Bonnefoy dans la collection "I Meridiani" Mondadori: histoire, élaboration, critères, réception critique 287
Jean Frémon romancier: entre méta-narrativité et poésie 283
La presenza della lirica francese nella poesia di Ceccardo Roccatagliata Ceccardi: affinità, traduzioni, imitazioni 282
Introduzione [a Il Digamma] 282
Le personae nell'opera narrativa di Gwenaelle Aubry 280
Teoria e prassi della traduzione poetica 280
L'humor, le ombre proiettate di Yves Bonnefoy nell'edizione illustrata da Maura Cantamessa 280
L'Emoi de l'Autre: traduire la poésie (Leopardi face à Bonnefoy, Jaccottet, Orcel) 272
Corpo e presenza in Bernard Noel e Yves Bonnefoy 261
La sciarpa rossa, seguito da Due scene e note annesse 261
Il senso del suono. Un problema di metodo 254
Insieme ancora, seguito da Perambulans in noctem 252
Poesia francese tradotta in italiano (1990-2016). Con una riflessione personale 251
Fortini traduce Baudelaire e Rimbaud 250
Penser la poésie aujourd'hui: présence de Paul Valéry dans la poésie lyrique contemporaine française et italienne 246
Nota biografica 238
Leggere, tradursi nell'altro, scrivere 237
Poesia e verità 1942 236
Totale 38.679
Categoria #
all - tutte 113.677
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 113.677


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/2021190 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 190
2021/20223.769 255 425 261 234 337 516 190 152 279 485 397 238
2022/20233.456 552 290 513 443 258 454 105 185 249 138 167 102
2023/20246.036 134 98 162 167 284 1.233 3.289 206 149 57 75 182
2024/20255.008 222 374 314 811 81 49 94 273 485 889 823 593
2025/20268.075 389 303 526 677 1.272 627 1.461 400 630 514 453 823
Totale 46.324