SCOTTO, Fabio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 23.091
NA - Nord America 7.673
AS - Asia 2.095
SA - Sud America 37
AF - Africa 23
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 16
OC - Oceania 10
Totale 32.945
Nazione #
GB - Regno Unito 8.451
US - Stati Uniti d'America 7.437
IE - Irlanda 4.315
IT - Italia 4.234
PL - Polonia 1.980
CN - Cina 1.606
FR - Francia 1.096
RU - Federazione Russa 884
DE - Germania 785
SE - Svezia 528
UA - Ucraina 269
CA - Canada 229
SG - Singapore 143
FI - Finlandia 116
AT - Austria 111
KR - Corea 101
IN - India 80
EU - Europa 71
CH - Svizzera 56
NL - Olanda 48
TR - Turchia 44
ES - Italia 42
LT - Lituania 33
JP - Giappone 31
BG - Bulgaria 27
GR - Grecia 26
VN - Vietnam 26
ID - Indonesia 23
BR - Brasile 17
BE - Belgio 14
HK - Hong Kong 13
RO - Romania 11
AR - Argentina 9
AU - Australia 9
LV - Lettonia 9
RS - Serbia 9
IR - Iran 7
PT - Portogallo 7
BD - Bangladesh 6
BY - Bielorussia 6
MA - Marocco 6
TN - Tunisia 6
CZ - Repubblica Ceca 5
DK - Danimarca 5
DZ - Algeria 5
MX - Messico 5
BO - Bolivia 4
EG - Egitto 4
HR - Croazia 4
HU - Ungheria 4
KZ - Kazakistan 4
SA - Arabia Saudita 4
SI - Slovenia 4
AD - Andorra 3
IS - Islanda 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
CL - Cile 2
EC - Ecuador 2
IL - Israele 2
MY - Malesia 2
NO - Norvegia 2
PE - Perù 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
CO - Colombia 1
CY - Cipro 1
GE - Georgia 1
HN - Honduras 1
LU - Lussemburgo 1
MC - Monaco 1
MT - Malta 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SN - Senegal 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 33.002
Città #
Southend 8.263
Dublin 4.263
Warsaw 1.971
Jacksonville 877
Chandler 605
Mountain View 474
Ann Arbor 445
Bergamo 445
Princeton 364
Milan 327
Ashburn 325
Nanjing 323
Dalmine 248
Rancio Valcuvia 230
Dearborn 213
Sunnyvale 213
Toronto 209
Rome 208
Boardman 201
Beijing 167
Wilmington 147
Zhengzhou 140
Washington 135
Atlanta 110
Nanchang 107
Vienna 106
San Mateo 102
Redwood City 99
Moscow 90
Woodbridge 77
Seattle 75
Andover 74
Houston 74
Fairfield 63
Kunming 62
Shanghai 62
Ogden 58
Shenyang 55
Hebei 51
Brescia 49
New York 49
Singapore 47
Kiez 44
Tianjin 43
Helsinki 41
Turin 39
Sayreville 38
Dallas 35
Guangzhou 34
Paris 34
Vilnius 33
Needham Heights 31
Shenzhen 30
Florence 29
Naples 29
Pune 28
Pisa 27
Chicago 26
London 26
Jiaxing 25
Mcallen 25
Bologna 24
Changsha 22
Jakarta 22
Verona 22
Bari 21
Cambridge 21
Dong Ket 20
Piraeus 20
Jinan 19
Madrid 19
Venice 19
Nürnberg 18
Hangzhou 17
Hefei 17
Los Angeles 17
Padova 17
Sakarya 17
Seoul 17
Siviriez 17
Altamura 16
Lanzhou 15
Palermo 15
Genova 14
St Petersburg 14
Norwalk 13
Parma 13
Amsterdam 12
Changchun 12
Empoli 12
Mumbai 12
Azzano Decimo 11
Brussels 11
Catania 11
Genoa 11
Munich 11
Avignon 10
Delhi 10
Lausanne 10
Modena 10
Totale 23.429
Nome #
Il senso del suono: traduzione poetica e ritmo 984
Yves Bonnefoy critico d'arte: da Giacometti a Goya 720
La voce spezzata. Il frammento poetico nella modernità francese 656
Introduzione [a Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra otto e Novecento] 531
Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra Otto e Novecento 525
L'ora presente 469
Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare 460
La crevette exagérée (Francis Ponge), traduction et note à la traduction 455
Il Digamma 451
Yves Bonnefoy, "Luoghi e destini dell'immagine. Un corso di poetica al Collège de France 1981-1993" 446
Yves Bonnefoy et Alberto Giacometti: voir le noir 434
Poesie per Lou e altri versi d'amore 429
Bachelard e Bonnefoy: lezioni di poesia 425
Mathieu Bénézet: les errances poétiques d'un Orphée contemporain 416
Notre-Dame de Paris 399
Il Digamma 379
L'opera poetica 371
Le "Lezioni sulla traduzione" di Franco Fortini nel dibattito contemporaneo: tra "traduzione d'arte" e "traduzione di servizio" 370
Le "je" se traduit: sur la théorie de la traduction d'Henri Meschonnic 365
Prefazione [a "Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare"] 364
L'herméneutique d'Yves Bonnefoy critique de lui-meme 364
Poetica delle forme brevi nella modernità francese 359
Scrivere e tradurre poesia 350
Nuovi poeti francesi 349
Traduire le sonnet LXXXIX des "Amours de Cassandre" de Ronsard: une syntaxe oxymorique 347
L'idea del Novecento poetico francese in Carlo Bo: Valéry, Supervielle, Michaux 344
Spazi del desiderio e dell'oblio in Bernard Noel 334
Yves Bonnefoy et l'Italie: une écoute mutuelle 331
Kenneth White et Blaise Cendrars 330
Jean Frémon romanziere: tra metanarratività e poesia 328
Tea canto e disincanto. Sul dibattito poetico in Francia dal 1960 ad oggi (riviste, tendenze, idee). 328
Lo spazio del vuoto in Guillevic 328
Poesia e pensamento de Yves Bonnefoy 327
Terre intraviste: poesie 1953-2006 326
La comunità dei traduttori 323
"L'abito del mondo. Scenografie della Genesi e del sogno teatrale in Yves Bonnefoy" 323
Yves Bonnefoy, Rimbaud. Speranza e lucidità 322
"L'encrier de la bouche": physiologie de la voix dans la poésie de Werner Lambersy 321
Ortiche 321
Le "je" traversé. Sur quelques livres récents d’Henri Meschonnic 320
Purgatorio, XIX 319
La circolazione dei saperi in Occidente. Teoria e prassi della traduzione letteraria 312
Tradurre la poesia di Yves Bonnefoy: verso una sintassi della presenza 308
Yves Bonnefoy traducteur de Leopardi et de Pétrarque 302
Yves Bonnefoy et le surrealisme: de l'imagerie onorique a l'imaginaire metaphysique 301
Visages et masques du sujet: Jacques Ancet, Richard Rognet, Gérard Noiret 300
Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni 299
Le assi curve 295
Nazioni e contaminazioni di un'odierna erranza: l'atopia nomade dello scoto-francese Kenneth White 293
"on ne sait plus ce qu'ils disent". Des mots dans trois recueils récents d'Henri Meschonnic 284
Le sonnet chez Yves Bonnefoy 282
La voix et ses personnes dans la poésie de Jean Tardieu 280
Bernard Noel e la fotografia: lo "sguardo sullo sguardo" 279
Il senso del suono. Su alcune traduzioni poetiche italiane da Verlaine, Apollinaire, Char, Bonnefoy 274
Bernard Noel et la peinture: la quéte du mot visible 274
Comme si un chien se trouvait soudain envahi par la parole 272
Bernard Noel: le corps du verbe, Actes du Colloque international de Cerisy (11-18 juillet 2005), sous la direction de Fabio Scotto, Lyon (F), ENS éditions, 2008 266
Introduzione [a Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni] 266
Le corps écrivant. Saggi sulla poesia francese contemporanea da Valéry a oggi 266
Maria Luisa Spaziani traduttrice di Marceline Desbordes-Valmore: fra fedeltà e modernizzazione 264
Yves Bonnefoy traduttore di Shakespeare. Tradurre l'opera, tradurre in opera 264
La question du lyrisme et le lyrisme en question dans "Monsieur Monsieur" 261
André Frénaud traducteur de l'italien, André Frénaud traduit en italien 260
Bernard Noel et Paul Trajman: la main qui pense 254
Il poema dei morti 254
Le débat critique contemporain sur le lyrisme en France et en Italie 251
Le son de l'autre: théorie et pratique de la traduction d'Yves Bonnefoy 248
"Les mots que je suis". Su "L'heure presente" d'Yves Bonnefoy 248
De la représentation à l'irreprésentable 244
Rythme et invention dans la traduction de la Jerusalem delivrée du Tasse par Jean-Michel Gardair: 1990-1996 238
"Tardivier" la langue: le rythme et son espace dramatique chez Jean Tardieu 238
Bernard Chambaz: una poetica dell'été 237
Quarto intervento: Contro il dualismo tra lingua e letteratura nel campo della valutazione della traduzione 234
L'édition de L'Opera poetica (2010) d'Yves Bonnefoy dans la collection "I Meridiani" Mondadori: histoire, élaboration, critères, réception critique 232
Le personae nell'opera narrativa di Gwenaelle Aubry 231
La poetica dello sguardo di Bernard Noel 230
La presenza della lirica francese nella poesia di Ceccardo Roccatagliata Ceccardi: affinità, traduzioni, imitazioni 230
Schede sugli Autori 229
Introduzione [a Il Digamma] 228
Nell'inganno della soglia 222
Teoria e prassi della traduzione poetica 217
L'humor, le ombre proiettate di Yves Bonnefoy nell'edizione illustrata da Maura Cantamessa 210
Odysséennes/Odissaiche 210
Introduzione [a Nuovi poeti francesi] 205
Jean Frémon romancier: entre méta-narrativité et poésie 203
Nota biografica 193
L'Emoi de l'Autre: traduire la poésie (Leopardi face à Bonnefoy, Jaccottet, Orcel) 193
Penser la poésie aujourd'hui: présence de Paul Valéry dans la poésie lyrique contemporaine française et italienne 190
Della bontà 189
Poesia francese tradotta in italiano (1990-2016). Con una riflessione personale 188
La sciarpa rossa, seguito da Due scene e note annesse 186
Leggere, tradursi nell'altro, scrivere 181
Traduzioni esemplari e saggi storici sul tradurre dal Romanticismo a oggi 179
Il senso del suono. Un problema di metodo 168
Le poème-médita(c)tion 166
Fortini traduce Baudelaire e Rimbaud 159
Notas sobre poesia italiana de sus origenes a nuestros dias 156
Yves Bonnefoy: une histoire de rouge 153
Nommer, écouter l'Autre: métapoétique du fragment chez Philippe Jaccottet 148
Corpo e presenza in Bernard Noel e Yves Bonnefoy 144
Totale 30.531
Categoria #
all - tutte 70.040
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 70.040


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20202.424 0 0 190 379 283 221 357 146 395 139 133 181
2020/20214.241 439 268 103 227 274 420 431 163 580 487 659 190
2021/20223.769 255 425 261 234 337 516 190 152 279 485 397 238
2022/20233.456 552 290 513 443 258 454 105 185 249 138 167 102
2023/20246.036 134 98 162 167 284 1.233 3.289 206 149 57 75 182
2024/2025596 222 374 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 33.837