SCOTTO, Fabio
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 22.920
NA - Nord America 7.506
AS - Asia 2.050
SA - Sud America 34
AF - Africa 23
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 16
OC - Oceania 10
Totale 32.559
Nazione #
GB - Regno Unito 8.451
US - Stati Uniti d'America 7.270
IE - Irlanda 4.315
IT - Italia 4.194
PL - Polonia 1.980
CN - Cina 1.605
FR - Francia 1.095
DE - Germania 778
RU - Federazione Russa 764
SE - Svezia 528
UA - Ucraina 269
CA - Canada 229
SG - Singapore 123
FI - Finlandia 114
AT - Austria 111
KR - Corea 101
IN - India 80
EU - Europa 71
CH - Svizzera 56
NL - Olanda 48
TR - Turchia 44
ES - Italia 42
LT - Lituania 33
JP - Giappone 31
BG - Bulgaria 27
GR - Grecia 26
VN - Vietnam 26
BR - Brasile 17
BE - Belgio 13
HK - Hong Kong 12
RO - Romania 11
AR - Argentina 9
AU - Australia 9
LV - Lettonia 9
RS - Serbia 9
IR - Iran 7
PT - Portogallo 7
BY - Bielorussia 6
MA - Marocco 6
TN - Tunisia 6
BD - Bangladesh 5
CZ - Repubblica Ceca 5
DK - Danimarca 5
DZ - Algeria 5
MX - Messico 5
BO - Bolivia 4
EG - Egitto 4
HR - Croazia 4
HU - Ungheria 4
KZ - Kazakistan 4
SA - Arabia Saudita 4
SI - Slovenia 4
AD - Andorra 3
IS - Islanda 3
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 2
CL - Cile 2
IL - Israele 2
MY - Malesia 2
NO - Norvegia 2
PE - Perù 2
AE - Emirati Arabi Uniti 1
CY - Cipro 1
GE - Georgia 1
HN - Honduras 1
ID - Indonesia 1
LU - Lussemburgo 1
MC - Monaco 1
MT - Malta 1
NI - Nicaragua 1
NZ - Nuova Zelanda 1
SN - Senegal 1
VA - Santa Sede (Città del Vaticano) 1
ZA - Sudafrica 1
Totale 32.616
Città #
Southend 8.263
Dublin 4.263
Warsaw 1.971
Jacksonville 877
Chandler 605
Mountain View 474
Ann Arbor 445
Bergamo 445
Princeton 364
Nanjing 323
Milan 318
Ashburn 316
Dalmine 246
Rancio Valcuvia 230
Dearborn 213
Sunnyvale 213
Toronto 209
Rome 206
Beijing 167
Wilmington 147
Zhengzhou 140
Washington 135
Atlanta 110
Nanchang 107
Vienna 106
San Mateo 102
Redwood City 99
Moscow 90
Woodbridge 77
Seattle 75
Andover 74
Houston 74
Fairfield 63
Kunming 62
Shanghai 62
Boardman 61
Ogden 58
Shenyang 55
Hebei 51
Brescia 49
New York 49
Kiez 44
Tianjin 43
Helsinki 39
Turin 39
Sayreville 38
Dallas 35
Guangzhou 34
Paris 34
Singapore 33
Vilnius 33
Needham Heights 31
Shenzhen 30
Pune 28
Naples 27
Pisa 27
Chicago 26
London 26
Jiaxing 25
Mcallen 25
Bologna 24
Florence 24
Changsha 22
Verona 22
Bari 21
Cambridge 21
Dong Ket 20
Piraeus 20
Jinan 19
Madrid 19
Venice 19
Nürnberg 18
Hangzhou 17
Hefei 17
Padova 17
Sakarya 17
Seoul 17
Siviriez 17
Altamura 16
Lanzhou 15
Palermo 15
Genova 14
St Petersburg 14
Norwalk 13
Parma 13
Amsterdam 12
Changchun 12
Empoli 12
Mumbai 12
Azzano Decimo 11
Catania 11
Genoa 11
Avignon 10
Brussels 10
Delhi 10
Lausanne 10
Modena 10
Napoli 10
Santa Clara 10
Segrate 10
Totale 23.223
Nome #
Il senso del suono: traduzione poetica e ritmo 972
Yves Bonnefoy critico d'arte: da Giacometti a Goya 716
La voce spezzata. Il frammento poetico nella modernità francese 653
Introduzione [a Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra otto e Novecento] 527
Poeti pittori e pittori poeti: poesia e arte tra Otto e Novecento 521
L'ora presente 467
Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare 457
La crevette exagérée (Francis Ponge), traduction et note à la traduction 452
Il Digamma 449
Yves Bonnefoy, "Luoghi e destini dell'immagine. Un corso di poetica al Collège de France 1981-1993" 441
Yves Bonnefoy et Alberto Giacometti: voir le noir 432
Poesie per Lou e altri versi d'amore 424
Bachelard e Bonnefoy: lezioni di poesia 422
Mathieu Bénézet: les errances poétiques d'un Orphée contemporain 413
Notre-Dame de Paris 397
Il Digamma 376
L'opera poetica 368
Le "Lezioni sulla traduzione" di Franco Fortini nel dibattito contemporaneo: tra "traduzione d'arte" e "traduzione di servizio" 367
Le "je" se traduit: sur la théorie de la traduction d'Henri Meschonnic 363
Prefazione [a "Orlando furioso guarito. Dall'Ariosto a Shakespeare"] 362
L'herméneutique d'Yves Bonnefoy critique de lui-meme 359
Poetica delle forme brevi nella modernità francese 355
Scrivere e tradurre poesia 349
Nuovi poeti francesi 346
Traduire le sonnet LXXXIX des "Amours de Cassandre" de Ronsard: une syntaxe oxymorique 343
L'idea del Novecento poetico francese in Carlo Bo: Valéry, Supervielle, Michaux 341
Spazi del desiderio e dell'oblio in Bernard Noel 332
Kenneth White et Blaise Cendrars 328
Yves Bonnefoy et l'Italie: une écoute mutuelle 327
Jean Frémon romanziere: tra metanarratività e poesia 326
Lo spazio del vuoto in Guillevic 326
Poesia e pensamento de Yves Bonnefoy 325
Tea canto e disincanto. Sul dibattito poetico in Francia dal 1960 ad oggi (riviste, tendenze, idee). 324
Terre intraviste: poesie 1953-2006 324
La comunità dei traduttori 320
Yves Bonnefoy, Rimbaud. Speranza e lucidità 319
"L'encrier de la bouche": physiologie de la voix dans la poésie de Werner Lambersy 319
Ortiche 319
"L'abito del mondo. Scenografie della Genesi e del sogno teatrale in Yves Bonnefoy" 319
Le "je" traversé. Sur quelques livres récents d’Henri Meschonnic 317
Purgatorio, XIX 317
La circolazione dei saperi in Occidente. Teoria e prassi della traduzione letteraria 310
Tradurre la poesia di Yves Bonnefoy: verso una sintassi della presenza 306
Yves Bonnefoy traducteur de Leopardi et de Pétrarque 300
Yves Bonnefoy et le surrealisme: de l'imagerie onorique a l'imaginaire metaphysique 298
Visages et masques du sujet: Jacques Ancet, Richard Rognet, Gérard Noiret 298
Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni 297
Le assi curve 293
Nazioni e contaminazioni di un'odierna erranza: l'atopia nomade dello scoto-francese Kenneth White 289
"on ne sait plus ce qu'ils disent". Des mots dans trois recueils récents d'Henri Meschonnic 282
Le sonnet chez Yves Bonnefoy 279
Bernard Noel e la fotografia: lo "sguardo sullo sguardo" 278
La voix et ses personnes dans la poésie de Jean Tardieu 278
Il senso del suono. Su alcune traduzioni poetiche italiane da Verlaine, Apollinaire, Char, Bonnefoy 273
Bernard Noel et la peinture: la quéte du mot visible 272
Comme si un chien se trouvait soudain envahi par la parole 270
Bernard Noel: le corps du verbe, Actes du Colloque international de Cerisy (11-18 juillet 2005), sous la direction de Fabio Scotto, Lyon (F), ENS éditions, 2008 264
Introduzione [a Shakespeare e Cervantes (1616-2016). Traduzioni, ricezioni, rivisitazioni] 263
Yves Bonnefoy traduttore di Shakespeare. Tradurre l'opera, tradurre in opera 263
Le corps écrivant. Saggi sulla poesia francese contemporanea da Valéry a oggi 263
Maria Luisa Spaziani traduttrice di Marceline Desbordes-Valmore: fra fedeltà e modernizzazione 262
La question du lyrisme et le lyrisme en question dans "Monsieur Monsieur" 259
André Frénaud traducteur de l'italien, André Frénaud traduit en italien 258
Bernard Noel et Paul Trajman: la main qui pense 252
Il poema dei morti 250
Le débat critique contemporain sur le lyrisme en France et en Italie 249
Le son de l'autre: théorie et pratique de la traduction d'Yves Bonnefoy 246
"Les mots que je suis". Su "L'heure presente" d'Yves Bonnefoy 245
De la représentation à l'irreprésentable 242
Rythme et invention dans la traduction de la Jerusalem delivrée du Tasse par Jean-Michel Gardair: 1990-1996 236
"Tardivier" la langue: le rythme et son espace dramatique chez Jean Tardieu 236
Bernard Chambaz: una poetica dell'été 235
Quarto intervento: Contro il dualismo tra lingua e letteratura nel campo della valutazione della traduzione 233
L'édition de L'Opera poetica (2010) d'Yves Bonnefoy dans la collection "I Meridiani" Mondadori: histoire, élaboration, critères, réception critique 230
La poetica dello sguardo di Bernard Noel 228
La presenza della lirica francese nella poesia di Ceccardo Roccatagliata Ceccardi: affinità, traduzioni, imitazioni 228
Schede sugli Autori 227
Le personae nell'opera narrativa di Gwenaelle Aubry 227
Introduzione [a Il Digamma] 227
Nell'inganno della soglia 220
Teoria e prassi della traduzione poetica 213
L'humor, le ombre proiettate di Yves Bonnefoy nell'edizione illustrata da Maura Cantamessa 208
Odysséennes/Odissaiche 208
Introduzione [a Nuovi poeti francesi] 203
Jean Frémon romancier: entre méta-narrativité et poésie 202
Nota biografica 191
L'Emoi de l'Autre: traduire la poésie (Leopardi face à Bonnefoy, Jaccottet, Orcel) 190
Penser la poésie aujourd'hui: présence de Paul Valéry dans la poésie lyrique contemporaine française et italienne 187
Della bontà 187
Poesia francese tradotta in italiano (1990-2016). Con una riflessione personale 186
La sciarpa rossa, seguito da Due scene e note annesse 183
Leggere, tradursi nell'altro, scrivere 179
Traduzioni esemplari e saggi storici sul tradurre dal Romanticismo a oggi 177
Le poème-médita(c)tion 164
Il senso del suono. Un problema di metodo 160
Fortini traduce Baudelaire e Rimbaud 157
Notas sobre poesia italiana de sus origenes a nuestros dias 149
Nommer, écouter l'Autre: métapoétique du fragment chez Philippe Jaccottet 146
Yves Bonnefoy: une histoire de rouge 143
Corpo e presenza in Bernard Noel e Yves Bonnefoy 140
Totale 30.253
Categoria #
all - tutte 67.955
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 67.955


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20203.110 449 237 190 379 283 221 357 146 395 139 133 181
2020/20214.241 439 268 103 227 274 420 431 163 580 487 659 190
2021/20223.769 255 425 261 234 337 516 190 152 279 485 397 238
2022/20233.456 552 290 513 443 258 454 105 185 249 138 167 102
2023/20246.036 134 98 162 167 284 1.233 3.289 206 149 57 75 182
2024/2025210 210 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 33.451