L&F - Linguistica e Filologia
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 163.533
NA - Nord America 62.792
AS - Asia 12.713
SA - Sud America 592
AF - Africa 450
OC - Oceania 340
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 114
Totale 240.534
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 61.016
PL - Polonia 48.409
IT - Italia 37.669
GB - Regno Unito 37.463
IE - Irlanda 11.839
CN - Cina 7.288
DE - Germania 6.367
FR - Francia 5.451
RU - Federazione Russa 4.917
UA - Ucraina 2.360
SE - Svezia 1.977
AT - Austria 1.645
CA - Canada 1.393
SG - Singapore 1.049
IN - India 1.013
EU - Europa 940
NL - Olanda 820
ES - Italia 709
PT - Portogallo 594
FI - Finlandia 548
CH - Svizzera 526
ID - Indonesia 501
BE - Belgio 455
TR - Turchia 356
KR - Corea 350
HK - Hong Kong 335
JP - Giappone 302
BR - Brasile 300
AU - Australia 268
PA - Panama 252
CZ - Repubblica Ceca 240
PH - Filippine 219
BD - Bangladesh 213
VN - Vietnam 208
RO - Romania 199
EG - Egitto 158
RS - Serbia 145
HR - Croazia 141
GR - Grecia 132
NO - Norvegia 127
DK - Danimarca 125
IR - Iran 119
MY - Malesia 117
LT - Lituania 105
AR - Argentina 97
MX - Messico 94
IL - Israele 84
PK - Pakistan 82
HU - Ungheria 76
BG - Bulgaria 73
NZ - Nuova Zelanda 69
SA - Arabia Saudita 68
SI - Slovenia 68
TH - Thailandia 65
DZ - Algeria 63
TW - Taiwan 59
CO - Colombia 51
ZA - Sudafrica 50
MA - Marocco 49
CL - Cile 47
KZ - Kazakistan 45
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 43
IQ - Iraq 41
LV - Lettonia 41
EC - Ecuador 40
IS - Islanda 38
BY - Bielorussia 37
MD - Moldavia 37
AL - Albania 35
TN - Tunisia 34
AE - Emirati Arabi Uniti 31
BA - Bosnia-Erzegovina 29
LA - Repubblica Popolare Democratica del Laos 24
VE - Venezuela 24
EE - Estonia 22
CY - Cipro 21
PE - Perù 21
AM - Armenia 20
LU - Lussemburgo 17
MK - Macedonia 16
SC - Seychelles 15
MT - Malta 13
NG - Nigeria 13
PS - Palestinian Territory 12
DO - Repubblica Dominicana 11
KE - Kenya 11
LK - Sri Lanka 11
ME - Montenegro 11
A2 - ???statistics.table.value.countryCode.A2??? 10
JO - Giordania 10
OM - Oman 10
GE - Georgia 9
A1 - Anonimo 8
JM - Giamaica 8
LY - Libia 8
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 8
ET - Etiopia 7
SN - Senegal 7
UY - Uruguay 7
UZ - Uzbekistan 7
Totale 241.267
Città #
Warsaw 47.677
Southend 35.307
Dublin 11.178
Wilmington 8.734
Mountain View 6.380
Dalmine 4.101
Houston 4.089
Jacksonville 3.676
Milan 2.293
Chandler 1.840
Rome 1.788
Ann Arbor 1.729
Bergamo 1.712
Sayreville 1.386
Beijing 1.375
Princeton 1.181
Ashburn 1.082
Nanjing 1.078
Seattle 759
Toronto 718
Dearborn 702
Vienna 698
Redwood City 680
Boardman 620
Rancio Valcuvia 603
Santa Clara 590
Cambridge 542
Singapore 530
Bologna 525
Menlo Park 522
Atlanta 504
Turin 500
Kiez 490
Sunnyvale 490
Fairfield 417
Nürnberg 416
Naples 412
Nanchang 399
Jakarta 395
Florence 393
Washington 382
Helsinki 370
San Mateo 357
Shanghai 322
Redmond 321
Guangzhou 319
Andover 310
Woodbridge 305
Palermo 304
Verona 292
Montréal 285
Udine 277
Napoli 262
Dallas 259
Kraków 258
Moscow 258
Kunming 213
Torino 211
Padova 208
Brescia 205
Bari 203
Philadelphia 198
Catania 193
Hebei 192
Falls Church 189
Trento 189
New York 180
Phoenix 178
Needham Heights 176
Chicago 174
Boston 170
Paris 170
Cagliari 168
Ottawa 166
Saint Paul 161
London 154
Amsterdam 152
Tianjin 151
Zhengzhou 148
Shenyang 142
Berlin 136
Los Angeles 135
Ogden 133
Trieste 131
Bolzano 130
Kocaeli 128
Pisa 128
Salerno 126
Nuremberg 125
Venezia 122
Frankfurt am Main 120
Madrid 116
Dong Ket 114
Genoa 112
Ghaziabad 105
Hangzhou 100
Venice 100
Brussels 99
Genova 99
Mcallen 98
Totale 160.040
Nome #
Virtual Touring: The Web-Language Of Tourism 2.949
La teoria della marcatezza in fonologia. Risultati di un’indagine comparata condotta sul consonantismo delle varietà standard di italiano e inglese 2.141
Deissi e cortesia in italiano 1.958
“Lei non sa chi sono io!”: potere, solidarietà, rispetto e distanza nella comunicazione 1.911
Rassegna degli errori lessicali in testi scritti da apprendenti elementari, intermedi ed avanzati di italiano L2 (ed implicazioni didattiche) 1.862
Lingue e interlingue dell’immigrazione in Italia 1.784
Competenza pragmatica e complessità sintattica in italiano L2: l’uso dei modificatori nelle richieste 1.597
Ann Fisher, descriptive or prescriptive grammarian? pp. 183–203. 1.501
ANDORNO, Cecilia, Linguistica testuale. Un’introduzione, Carocci, Roma 2003 1.491
Negative evaluation in academic discourse. A comparison of English and Italian research articles 1.479
La descrizione spaziale statica in italiano lingua seconda: relazioni spaziali e problemi di organizzazione testuale nelle interlingue di apprendenti americani 1.473
„Jetzt und in der Stunde unseres Todes“. Sterben und Tod im Mittelalter 1.433
Looking at the hero: Beowulf and graphic novels in the 21st Century 1.405
La politesse linguistique dans la communication par courriel en entreprise : question d’échelle et de point de vue 1.400
L’arcivescovo Turpino nella Chanson de Roland e nel Rolandslied 1.400
Mappe semantiche tra sincronia e diacronia: l’evoluzione delle strategie congiuntive e avversative nelle lingue slave 1.388
Uso dei dialetti nella segnaletica stradale con nomi di località: una panoramica sui comuni della Provincia di Bergamo 1.377
The Husband’s Message: an allegorical sea journey 1.354
Ricordo di Monica Berretta 1.338
Eternal Sanskrit and the meaning of the tripartite Prakrit terminology tatsama, tadbhava and deśī 1.328
I nomi gotici dei papiri di Napoli e di Arezzo 1.301
Tratti standard (e neostandard) nell’italiano scritto di studenti universitari 1.291
Disciplinary Values in English Academic Metaphors 1.246
Plurilinguismo e atteggiamenti linguistici nella comunità di immigrati ghanesi in provincia di Bergamo 1.242
The construction of textual cohesion in narrative texts: evidence from different tasks by Italian children from 4 to 10 years old 1.232
La competenza metapragmatica nella produzione dei non nativi: il caso della metacomunicazione 1.218
Acquiring motion verbs in a second language: The case of Italian L2 1.196
Gender identity and authority in academic book reviews: an analysis of metadiscourse across disciplines 1.191
Testi pubblicitari ostaligici. Una breve analisi semiotica 1.187
Formal scripts and meanings. A script-based approach to textual forms and their relevance towards interpretation 1.177
Abilità descrittiva e coesione testuale in L1 e L2: lingue romanze e lingue germaniche a confronto 1.171
Processi di semplificazione della forma delle parole nell’italiano di cinesi in relazione alla struttura e allo statuto della sillaba 1.166
Recensioni 1.163
Vagueness and precision in contracts: a close relationship 1.162
Scelte linguistiche e stile nella narrativa di ’Ahmad al-‘Aydi 1.147
Hamlet and the revenge of memory 1.143
Metaphorical headlines in business, finance and economic magazines 1.117
RUSSO CARDONA, Tommaso / VOLTERRA, Virgina, Le lingue dei segni. Storia e semiotica, Carocci, Roma 2007 1.108
Hugo Schuchardt, La lingua franca 1.097
Il ciclo di Tristano e Isotta a Castel Roncolo 1.090
Cooperation, bona-fide mode of communication, and the violation of Grice’s maxims 1.090
Zur syntaktischen Distribution der Modalpartikeln im Deutschen 1.079
Educazione linguistica nella scuola plurilingue: la microlingua della storia nei libri di testo per la scuola media 1.071
Patterning, regularity and variation in the EUSLEX Corpus on line 1.070
Narrare in italiano L2: uno studio sull’espressione delle relazioni temporali 1.062
NUZZO, Elena, Imparare a fare cose con le parole. Richieste, proteste, scuse in italiano lingua seconda, Guerra Edizioni, Perugia 2007 1.051
Note intorno alla cosiddetta ellissi e alle frasi senza verbo in inglese 1.046
Per una tipologia della struttura informativa: il caso delle frasi scisse in un dialetto italo-romanzo 1.044
"Frammenti di grammatica viva”. Nota su un uso anomalo del pronome atono le nell’italiano contemporaneo 1.030
A strong Scots accent of the mind: the pragmatic value of code-switching between English and Scots in private correspondence: a historical overview 1.021
Il Beowulf nel Novecento: il fumetto e il romanzo 1.009
‘Fully refurbished end terraced house’. A Corpus Study of Online Classified Ads. 1.008
Segnali discorsivi e segnali pragmatici: sensibilità al mutamento e alla variazione sociolinguistica 1.007
Linguistica & filologia - Vol. 32, 2012 995
Un dimenticato problema ecdotico del Muspilli: le trascrizioni di Docen, Maßmann e Schmeller 987
RP: Received or Reference Pronunciation? 984
The Development of the English Suffix ‘–dom’ 972
Polyphony in multilingual interactions: code-switching in reported speech among Ghanaian immigrants in Bergamo 970
Lexical Aspect and Auxiliary Selection in Italian Learner Corpora 959
Il Glossario latino-inglese antico nel manoscritto di Anversa e Londra ed il Glossario di Ælfric: dipendenza diretta o derivazione comune? 948
La ricorrenza del lessico di base in produzioni scritte di italiano L2 e L1 947
Equivalence and discrepancies between different versions of the EU Constitution 943
Classificare il code mixing: una reinterpretazione dei parametri di constituency del modello di Muysken 937
The Old English Translations of Bede's Historia Ecclesiastica and Orosius’ Historiarum adversus Paganos: a Comparison 937
Brunanburh nella Saga di Egill Skallagrímsson? Quando la letteratura registra la storia 930
Eighteenth-century English letters: In search of the vernacular 926
Lo scritto che imita il parlato: i manuali di conversazione dal ’400 al ’700 e la loro importanza per la storia dell'italiano parlato 922
Writer Identity in the Introduction Section of Academic Law Research Articles: Exploring Metadiscourse Strategies 922
Ricordo di Maria Vittoria Molinari 922
The Episode of Finn in Beowulf. Discharging Hengest 920
“Auxiliary verbs shall be used consistently”: Standardisation and modality in directive texts 914
On Italian past participles with -issimo: the superlative of events between intensification and pluractionality 911
Il vocativo nelle lingue slave: un quadro articolato 908
Uso lessicale e linee di sviluppo dell’autonomia linguistica nelle interlingue 908
Towards a corpus of nineteenth-century Scottish correspondence 906
Versions of the Constitution for Europe: Linguistic, textual and pragmatic aspects 906
Postilla per Barque qui vas flottant di Philippe Du Plessis-Mornay 902
Persuasive discourse and language planning in Ireland 902
Surgeon or lexicographer? The Latin-German glossaries in Addendum to Hans von Gersdorff’s Feldtbuch der Wundarzney 900
SANTIPOLO, Matteo, Dalla sociolinguistica alla glottodidattica, UTET Libreria, Torino 2002 899
La funzione delle lettere alfabetiche nella glossa interlineare alla Regula Sancti Benedicti del manoscritto London, British Library, Cotton Tiberius A.III 898
“Chiamalo come diavolo vuoi” – l’affermazione della lingua degli immigrati nella letteratura svedese contemporanea 893
TOMASELLI, Alessandra, Introduzione alla sintassi del tedesco, Edizioni B.A. Graphis, Bari 2003 892
Recensioni 890
Journeys to Rome and Jerusalem in Old Norse-Icelandic Sagas 889
Corrective Feedback in EFL University Classrooms: A Case Study at an Italian University 889
Verso un articolo indefinito in cinese moderno: linee di grammaticalizzazione del numerale 一yī 888
Misurare le parole. Analisi lessicale quantitativa di un apprendente di italiano L2 884
Il Minnesang e la lirica romanza: tra rifacimento e traduzione 883
Recensioni 882
L’apoftegma tra retorica e letteratura: definizione lessicografica e analisi componenziale. Il contributo della filologia portoghese allo studio della chreia e della tradi zione patristica 882
Mathesius e il Circolo Linguistico di Praga: la ragion d'essere di una traduzione, 102 anni dopo 880
Una nuova ipotesi fonetica sull’Umlaut primario di germ.*/a/ in antico alto tedesco 879
Approcci quantitativi all’analisi della variazione linguistica: il caso di GOLDVARB 877
Il contesto storico-politico nello Spruch n. 2 di Bruder Wernher 866
(Re)creation of positive dialect appraisal and consequential dialect ideology: a study of overt attitudes towards Croatian Standard and dialect varieties. 866
TURCHETTA, Barbara (a cura di), Pidgin e Creoli. Introduzione alle lingue di contatto, Carocci Editore, Roma 2009, 865
Nearu and its collocations in Old English verse 862
Le glosse antico alto tedesche alla Regula Pastoralis (Codex St. Galli 218) 861
La presenza dei dialetti italo-romanzi nel paesaggio linguistico. Ricerche e riflessioni 861
Totale 112.566


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/202016.679 0 0 0 0 0 2.114 2.962 2.002 2.868 1.911 1.831 2.991
2020/202135.204 2.256 3.897 2.220 3.839 2.845 2.550 3.698 1.685 4.656 3.364 2.681 1.513
2021/202221.122 1.410 2.051 1.416 1.855 1.636 2.854 1.827 1.171 1.674 1.863 1.845 1.520
2022/202313.761 2.027 796 1.181 1.403 1.303 1.805 645 1.157 1.252 536 864 792
2023/202419.576 580 447 664 830 831 3.055 9.038 1.182 576 578 582 1.213
2024/20257.520 943 2.007 1.168 2.301 668 433 0 0 0 0 0 0
Totale 247.336